"una cama de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سرير من
        
    • على سرير
        
    • فراش من
        
    • فراشاً من
        
    • بسرير
        
    • سريراً
        
    Permaneció en un calabozo de 4 x 2 m, sin ventanas y sin más mobiliario que una cama de cemento. UN واحتجز في زنزانة مساحتها 4 أمتار في مترين، بدون نوافذ أو أثاث سوى سرير من الإسمنت.
    Permaneció en un calabozo de cuatro metros por dos, sin ventanas y sin más mobiliario que una cama de cemento. UN واحتجز في زنزانة مساحتها 4 أمتار في مترين، بدون نوافذ أو أثاث سوى سرير من الإسمنت.
    # Dormí como un bebé en Bombay en una cama de clavos # Open Subtitles أنام مثل طفل في بومباي علي سرير من المسامير
    Está en una cama de hospital, muriéndose. Open Subtitles إنهُ يرقدُ على سرير المشفى، يحتضر
    Duermen en una cama de insectos muertos. Open Subtitles ينامون على سرير من الحشرات الميتة رائع نعم
    Asada y servida en una cama de endivias belgas. Open Subtitles حُمرت علي سيخ وقُدمت كطعام علي سرير من الهندباء البيلجية
    Francis Goehring y un socio secuestraron y mataron a 4 mujeres inocentes a la última la encontramos muerta en una cama de rosas con dos disparos en la espalda. Open Subtitles فرانسس غورنغ و شريك له خطفا و قتلا اربع نساء بريئات أخرهن وجدناها للتو في سرير من الورود
    Cuesta dormir sobre una cama de mentiras. ¿Verdad, Jay? Open Subtitles من الصعب النوم على سرير من الاكاذيب صحيح جاي ؟
    Es como poner a dormir a tu pene en una cama de plumas. Open Subtitles إنه مثل وضع قضيبك ، للنوم في سرير من الريش
    Pero este tipo esta durmiendo en una cama de excremento de perro. Open Subtitles ولكن هذا الرجل ينام على سرير من غائط الكلاب
    Estar acostado en una cama de malezas, arrancándolas una por una, antes de que te estrangulen mientras duermes. Open Subtitles أن تستلقي على سرير من الأعشاب أن تقطعهم من جذورهم واحداً تلو الآخر قبل أن يخنقوك في منامك
    En la versión teatral, la ropa está en llamas, y tú estás suspendido sobre una cama de clavos. Open Subtitles الحبل على النار وانت معلق على سرير من المسامير
    Bueno, ya que preguntaste, siento como que el mismísimo buen Dios me tomó en sus manos, me acostó en una cama de clavos oxidados, clavó mis tobillos a mis orejas, y simplemente me la metió. Open Subtitles بما أنك سألت أشعر وكأن الرب بذاته حملني بيديه العاريتين ووضعني على سرير من المسامير الصدئة, وثبّت كاحليّ خلف اذنيّ
    Es el que se sienta en una silla dorada, durmiendo en una cama de seda y se chupa el dedo. Open Subtitles جالس على كرسي ذهبيّ, ونائم على سرير من الحرير يمص بإبهامه
    Me sentía como mi espalda estaba contra una cama de clavos oxidados. Open Subtitles وو امم ظننت فقط شعرت كانني نائمة على سرير من المسامير الصدئة
    El Sr. El Sayed Mahmoud el-Mansi vio por casualidad a su abogado en la Fiscalía de Seguridad del Estado y le dijo que, tras su secuestro, le habían vendado los ojos, le habían desnudado, atado a una cama de hierro sin colchón y privado del sueño. UN وتمكن السيد أحمد السيد محمود المنسي من مقابلة محاميه عندما تصادفا في نيابة أمن الدولة وقال حينئذ إنه، عقب اختطافه، عصبت عيناه وجرد من ملابسه وربط إلى سرير من حديد لا فراش عليه وحرم النوم.
    Estoy en una cama de un hospital en el año 2006 y nada de esto existe. Open Subtitles وأنا ملقاة على سرير المستشفى في عام 2006 وشيء من هذا حقيقي.
    Soy un viejo durmiendo en una cama de cuerda en una habitación detrás de un supermercado chino. Open Subtitles أنا عجوز ينام في فراش من الحبال وراء بقالة صينية.
    El banco de nieve es una cama de plumas. - Georgie. Open Subtitles "إنهما بخير يا " إيزابيل إن الجليد يمثل فراشاً من الريش
    La Agente Scully está en una cama de hospital en este momento diagnosticada con un cáncer terminal. Open Subtitles العميلة سكالي.. مستلقية للعلاج بسرير المستشغى الآن ومشخَّص لديها سرطان خطير.
    Quiero decir, se que hago que la vida adulta parezca más facil pero confía en mi, no es una cama de rosas Open Subtitles اقصد تعرف انا اجعل امر البلوغ امراً سهلاً لكن ثق بي لكنه ليس سريراً من الازهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus