"una campaña mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حملة عالمية
        
    • بحملة عالمية
        
    • الحملة العالمية
        
    • عملية عالمية
        
    • لكفاح عالمي
        
    • حملة إعلامية عالمية
        
    • حملة توعية عالمية
        
    • للحملة العالمية
        
    • لحملة عالمية
        
    En este contexto, el ACNUR está poniendo en marcha una campaña mundial para poner fin a la apatridia para 2024; UN وفي هذا السياق، ستطلق المفوضية حملة عالمية من أجل القضاء على حالات انعدام الجنسية بحلول عام 2024؛
    Hicieron falta seis días para desarrollar una campaña mundial contra el malware. TED استغرق الأمر ستة أيام لنشر حملة عالمية ضد البرمجيات الخبيثة.
    La Conferencia Mundial pidió la celebración de una campaña mundial de promoción contra el racismo, la discriminación racial y las formas y manifestaciones contemporáneas del racismo. UN ودعا المؤتمر العالمي الى شن حملة عالمية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وجميع اﻷشكال والمظاهر المعاصرة للعنصرية.
    Señalaron también al Comité cómo se habían organizado para emprender una campaña mundial contra el trabajo infantil, esto es, la Marcha Mundial. UN كما أطلعوا اللجنة على الكيفية التي نظموا أنفسهم بها للقيام بحملة عالمية ضد تشغيل اﻷطفال تمثلت في هذه المسيرة العالمية.
    Nosotros, los delegados reunidos en la Cumbre sobre el Microcrédito, nos comprometemos por el presente documento a emprender una campaña mundial polifacética. UN ونحن، المندوبين المجتمعين في مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة، نعلن هنا التزامنا بهذه الحملة العالمية متعددة اﻷوجه.
    En el informe se hacía un llamamiento para que se iniciara una campaña mundial con objeto de poner fin al reclutamiento de niños como soldados. UN ودعا التقرير إلى شن حملة عالمية لوقف تجنيد اﻷطفال في صفوف المحاربين.
    Estas recomendaciones prevén una campaña mundial destinada a erradicar la utilización de niños menores de 18 años en conflictos armados y la presentación pública de tales prácticas por los medios de información, creando presión internacional contra quienes recurren a ellas. UN فقد توخت هذه التوصيات شن حملة عالمية تستهدف القضاء على استخدام اﻷطفال دون سن الثامنة عشرة في الصراع المسلح، والتنديد بهذه الممارسات من خلال وسائط اﻹعلام، مما يولد ضغطا دوليا على من يلجأون إليها.
    La oradora sugiere que se lleve a cabo en 1998 una campaña mundial del derecho a la vida, bajo la presidencia de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos. UN واقترحت أن تُنظم في عام ١٩٩٨ حملة عالمية للحق في الحياة، برئاسة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Esos objetivos proporcionan una base sólida para que todos los asociados para el desarrollo dediquen los recursos y el empeño necesarios en una campaña mundial contra la pobreza. UN وتوفر هذه اﻷهداف أساسا متينا يتيح لجميع الشركاء في التنمية تنظيم الموارد اللازمة وشن حملة عالمية ضد الفقر.
    El FNUAP participó en la Cumbre sobre el Microcrédito y emprendió una campaña mundial en favor de las mujeres más pobres. UN وشرع في حملة عالمية للوصول إلى أفقر نساء العالم.
    Es necesario lanzar una campaña mundial para lograr este objetivo dentro del plazo fijado. UN ويلزم لذلك تنظيم حملة عالمية لبلوغ هذا الهدف في وقت محدد.
    A este respecto se destacó la invitación al Consejo Económico y Social para que se iniciara una campaña mundial de erradicación de la pobreza. UN وجرى في هذا الصدد إبراز الدعوة الموجهة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لبدء حملة عالمية للقضاء على الفقر.
    Las Naciones Unidas demostraron ser decisivas en la lucha contra el terrorismo, que debería seguir siendo una campaña mundial. UN وأثبتت الأمم المتحدة أنها حيوية في مكافحة الإرهاب، وينبغي الحفاظ عليها بوصفها حملة عالمية.
    Esperamos que esta asociación, así como otras en todo el mundo, adquieran el impulso de una campaña mundial para luchar contra la pandemia. UN ونأمل أن يكتسب هذا التعاون وشراكات أخرى في أنحاء العالم زخما فيتحول إلى حملة عالمية لمكافحة الوباء.
    Debe haber una campaña mundial contra todas las formas y manifestaciones de terrorismo, así como contra quienes las ponen en práctica, independientemente de quiénes sean sus víctimas o cuáles sean los objetivos de los ataques. UN ينبغي أن تكون هناك حملة عالمية ضد جميع أشكال ومظاهر الإرهاب ومن يقترفوها دون النظر إلى هوية الضحايا أو الأهداف.
    Es, pues, urgente e importante lanzar una campaña mundial contra el analfabetismo. UN ولذلك من الملحِّ والهامِّ تنظيم حملة عالمية لمكافحة الأمية.
    Lanzamiento de una campaña mundial dirigida a los grupos directamente interesados, con miras a promover la tecnología de la información y las comunicaciones y el desarrollo UN :: تنظيم حملة عالمية لأصحاب المصالح من أجل حشد الدعم لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية
    Reafirmando también su compromiso de lanzar una campaña mundial para la eliminación total del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا التزامها بتنفيذ حملة عالمية للقضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    :: Invitar al Consejo Económico y Social a que emprenda una campaña mundial para erradicar la pobreza. UN :: دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي للقيام بحملة عالمية للقضاء على الفقر.
    :: Fomentar la participación de las comunidades locales en una campaña mundial para reducir el número de personas que se suman cada día a las que sufren hambre y malnutrición en todo el planeta. UN :: تمكين المجتمعات المحلية من الانضمام إلى الحملة العالمية للحد من أعداد الذين يعانون يوميا من الجوع وسوء التغذية في جميع أنحاء العالم.
    Los Amigos de la Presidencia decidieron considerar la posibilidad de lanzar una campaña mundial de reunión de datos homogéneos sobre la violencia contra la mujer, como había sugerido la Presidencia del Grupo. UN 13 - وقرّر أصدقاء الرئيس استكشاف إمكانية استحداث عملية عالمية متجانسة لجمع البيانات الإحصائية المتعلّقة بالعنف ضد المرأة وفقاً لمبادرة من رئيس الفريق.
    No se puede permitir que los intereses económicos y políticos obstruyan el logro de un consenso mundial, como verdadero punto de partida de una campaña mundial para evitar que se pierda el equilibrio natural de nuestro planeta. UN ويجب ألاّ يُسمح لا للمصالح الاقتصادية ولا للمصالح السياسية أن تعرقل التوصل إلى توافق آراء عالمي كبداية حقيقية لكفاح عالمي لمنع فقدان التوازن الطبيعي لكوكبنا.
    En 2010 se iniciará una campaña mundial de información al personal del PNUD sobre los cambios. UN وستُشنّ حملة إعلامية عالمية بخصوص التغييرات لصالح موظفي البرنامج الإنمائي في عام 2010.
    Además, los servicios competentes de las Naciones Unidas debían emprender una campaña mundial de sensibilización sobre la Conferencia Mundial y sus objetivos. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقوم الدوائر المختصة في الأمم المتحدة بشن حملة توعية عالمية بشأن المؤتمر العالمي.
    Pediría a las organizaciones de la sociedad civil que dedicaran a una campaña mundial para incrementar la ayuda y las oportunidades de comercio de los países pobres la misma energía y atención que han dedicado a que den resultado las medidas de alivio de la deuda. UN وإني أطالب منظمات المجتمع المدني أن تخصص من طاقتها وعنايتها للحملة العالمية الرامية إلى زيادة المساعدة والفرص التجارية للبلدان الفقيرة قدر ما تخصصه للجهد الناجح المتعلق بتخفيف عبء الديون.
    Aun así, los llamamientos de los talibanes a favor de donaciones piden apoyo para un Afganistán independiente, no para una campaña mundial en contra de Occidente. UN وحتى في هذه الحالة، فإن نداءات حركة الطالبان من أجل الحصول على التبرعات تطلب الدعم لاستقلال أفغانستان، وليس لحملة عالمية ضد الغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus