El autor sostiene que los Estados Unidos estaban dispuestos a solicitar su extradición e incluye una carta de la Fiscalía del Distrito de Filadelfia, de 3 de febrero de 1994, que se adjuntó en el Canadá a su expediente, en la que se indica que se iban a iniciar, si fuera necesario, los procedimientos de extradición. | UN | وأوضح صاحب البلاغ أن الولايات المتحدة كان يمكن أن تطلب تسليمه، وقد أرفق رسالة مؤرخة في 3 شباط/فبراير 1994 من مكتب وكيل النيابة في فيلادلفيا تبين إمكانية الشروع في إجراءات التسليم إذا كان ذلك ضرورياً. |
Carta de fecha 21 de marzo (S/21220) dirigida al Secretario General por el representante del Uruguay en la que se transmitía el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Presidente del Uruguay. | UN | رسالة مؤرخة في ١٢ آذار/مارس )S/21220( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اوروغواي يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية اوروغواي. |
Carta de fecha 26 de junio (S/26010) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bosnia y Herzegovina, por la que se transmitía una carta de la misma fecha enviada al Presidente del Consejo de Seguridad por el Ministro de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina. | UN | رسالة مؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه (S/26010)، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية البوسنة والهرسك. |
Carta de fecha 16 de julio (S/26119) dirigida al Secretario General por el representante de la República Islámica del Irán, por la que se transmitía una carta de la misma fecha enviada al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه (S/26119) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل جمهورية ايران الاسلامية، يحيل بها، وفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة الى اﻷمين العام من وزير الخارجية في جمهورية ايران الاسلامية. |
Además, el Comité también tuvo ante sí una carta de la organización sobre este incidente. | UN | وفضلا عن ذلك، كان معروضا على اللجنة أيضا رسالة من المنظمة تتعلق بالحادثة. |
Carta de fecha 8 de julio (S/22770) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, en la que transmite una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Sr. Osman Ertug, representante de la República Turca de Chipre septentrional. | UN | رسالة مؤرخة ٨ تموز/يوليه ١٩٩١ موجهة الى اﻷمين العام من ممثل تركيا يحيل بها رسالة تحمل نفس التاريخ واردة لﻷمين العام من السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص. |
Carta de fecha 22 de agosto (S/20801) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq, por la que se transmitía el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | رسالة مؤرخة في ٢٢ آب/أغسطس )S/20801 و Corr.1( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل العراق يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ من نائب رئيس الوزراء وزير خارجية العراق الى اﻷمين العام. |
Carta de fecha 28 de agosto de 1989 (S/20821) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, a la que se adjuntan una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Sr. Özer Koray y su anexo. | UN | رسالة مؤرخة في ٨٢ آب/اغسطس ٩٨٩١ (S/20821) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل تركيا مرفقا طيها رسالة بنفس التاريخ من السيد أوزير كوراي الى اﻷمين العام، وضميمتها. |
Carta de fecha 14 de septiembre (S/20845) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, a la que se adjuntan una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Sr. Özer Koray y su anexo. | UN | رسالة مؤرخة في ٤١ أيلول/سبتمبر (S/20845) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل تركيا مرفقا طيها رسالة بنفس التاريخ من السيد أوزير كوراي الى اﻷمين العام، وضميمتها. |
Carta de fecha 22 de septiembre (S/20863) dirigida al Secretario General por el representante de Chipre, a la que se adjunta el texto de una carta de la misma fecha dirigida a los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Miembros de las Naciones Unidas por el Ministro de Relaciones Exteriores de Chipre. | UN | رسالة مؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر (S/20863) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل قبرص مرفقا طيها رسالة بنفس التاريخ من وزير خارجية قبرص الى وزراء خارجية الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Carta de fecha 19 de julio (S/26107) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bosnia y Herzegovina, por la que se transmitía una carta de la misma fecha enviada al Presidente del Consejo de Seguridad por la Presidencia de la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ تموز/يوليه (S/26107) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك. |
Carta de fecha 7 de marzo (S/1994/270) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bosnia y Herzegovina por la que se transmitía una carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de Bosnia y Herzegovina. | UN | رسالة مؤرخة ٧ آذار/مارس )S/1994/270( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك الى رئيس مجلس اﻷمن. |
Carta de fecha 7 de marzo (S/1994/271) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bosnia y Herzegovina por la que se transmitía una carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de Bosnia y Herzegovina. | UN | رسالة مؤرخة ٧ آذار/مارس (S/1994/271) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك، يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك الى رئيس مجلس اﻷمن. |
Carta de fecha 30 de marzo (S/1994/364) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Bosnia y Herzegovina por la que se transmitía una carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Presidente de Bosnia y Herzegovina. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس (S/1994/364) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل البوسنة والهرسك يحيل بها رسالة بتاريخ اليوم نفسه موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية البوسنة والهرسك. |
Tengo el honor de transmitir una carta de la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Presidenta en ejercicio del Consejo de Ministros de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة من رئيس المجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزير خارجية السويد. |
En su período de sesiones de 1998, el Comité recibió una carta de la organización solicitando el restablecimiento de su carácter consultivo. | UN | وتلقت اللجنة في دورتها لعام 1998 رسالة من المنظمة تطلب استعادة مركزها. |
En el caso de los observadores bastará una carta de la organización a la que representan. | UN | أما بالنسبة للمراقبين فتكفي رسالة من المنظمة المعنية. |
La Comisión tuvo ante sí el texto de una carta de fecha 29 de enero de 1996 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Georgia en la que se transmitía una carta de la misma fecha dirigida al Secretario General por el Ministro de Relaciones Exteriores de Georgia. | UN | ١٨ - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لجورجيا يحيل بها رسالة بنفس التاريخ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية جورجيا. |
Nota del Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 5 de septiembre (S/20830) por la que se distribuye el texto de una carta de la misma fecha dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el observador de la República de Corea. | UN | مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة في ٥ أيلول/سبتمبر (S/20830) يعمم بها نص رسالة وضميمتها بنفس التاريخ، موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من المراقب عن جمهورية كوريا. |
Examen de una carta de la Misión Permanente de Cuba relativa a una orden de embargo de las cuentas bancarias de la Misión Permanente y de una carta de la Misión de los Estados Unidos de América, en respuesta a la anterior | UN | أدلى الرئيس ببيان. النظر في رسالة موجهة من البعثة الدائمة لكوبا بشأن أمر بمصادرة حساباتها المصرفية ورسالة موجهة من بعثة الولايات المتحدة الأمريكية ردا عليها |
Sí, sí, he recibido una carta de la tía Bella, la semana pasada. | Open Subtitles | لقد وصلنى خطاب من العمة بيلا الأسبوع الماضى |
6.1 El 19 de septiembre de 2013, la autora de la queja formuló observaciones adicionales, a las que adjuntó un informe médico, un certificado médico, una carta de la Comunidad Oromo en Suiza (COS) y su carné de afiliación a la COS. | UN | 6-1 قدّمت صاحبة الشكوى في 19 أيلول/سبتمبر 2013 معلومات إضافية شملت تقريراً طبياً وشهادة طبية ورسالة من جمعية الجالية الأورومية في سويسرا وبطاقة عضوية صاحبة الشكوى في هذه الجمعية. |
Carta de fecha 7 de agosto (S/21463) dirigida al Secretario General por el representante de Turquía, en la que se adjunta una carta de la misma fecha y su anexo, dirigida al Secretario General por el Sr. Ozer Koray. | UN | رسالة مؤرخة ٧ آب/أغسطس S/21463)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل تركيا، مرفق بها رسالة بالتاريخ نفسه، موجهة إلى اﻷمين العام من السيد أوزر كوراي، وضميمتها. |
Carta de fecha 28 de febrero (S/1996/144) diri- gida a la Presidenta del Consejo de Seguridad por el representante de Cuba por la que se transmitía una carta de la misma fecha del Ministerio de Relaciones Exteriores de Cuba. | UN | رسالة مؤرخة ٢٨ شباط/فبراير )S/1996/144( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل كوبا، يحيل بها رسالة صادرة في التاريخ نفسه عن وزارة خارجية كوبا. |
Por ejemplo, la fotocopia del pasaporte de su padre era ilegible y no mostraba las fechas de su estancia en la República Democrática del Congo; aportó una carta de la UDPS, pero no el original que le había pedido el evaluador. | UN | وكانت النسخة التصويرية لجواز سفر والده غير مقروءة ولم يكن بها تاريخ إقامته في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وقدم نسخة من رسالة حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي ولم يقدم الأصل. |