"una carta dirigida a usted" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رسالة موجهة إليكم
        
    • رسالة موجهة اليكم
        
    • رسالة وجهها إليكم
        
    • الرسالة الموجهة اليكم
        
    Tengo el honor de transmitir con la presente una carta dirigida a usted por el Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Sr. Radoje Kontić, Primer Ministro de la República Federativa de Yugoslavia. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد رادويه كونتيتش رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من معالي السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمالي قبرص.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Presidente de la República de Croacia, Dr. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان.
    Naciones Unidas Tengo el honor de adjuntar una carta dirigida a usted por el Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN يشرفني أن أحيل إليكم رفقا رسالة وجهها إليكم سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Sr. Sardar Aseff Ahmad Ali, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة موجهة إليكم من السيد سردار عاصف أحمد علي وزير خارجية باكستان.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuǧ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوغ، ممثل جمهورية شمال قبرص التركية.
    Tengo el honor de adjuntar el texto de una carta dirigida a usted por el Primer Ministro Mohammad Nawaz Sharif en la que se hace referencia a los recientes acontecimientos en el sur de Asia. UN أتشـرف بـأن أرفــق طيــه نص رسالة موجهة إليكم من رئيس الوزراء محمد نواز شريف بشأن التطورات اﻷخيرة في جنوب آسيا.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted por el Primer Ministro de la India, Sr. Shri I. K. Gujral. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من رئيس وزراء الهند، شري أ. ك.
    Tengo el honor de transmitir con la presente una carta dirigida a usted por el Dr. Tekeda Alemu, Viceministro de la República Democrática Federal de Etiopía. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية.
    Tengo el honor de remitirle una carta dirigida a usted por el Presidente Mohamed Abdelaziz, Secretario General del Frente POLISARIO: UN أتشرف بأن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من الرئيس محمد عبد العزيز، الأمين العام لجبهة البوليساريو:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjunta una carta dirigida a usted por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República de Albania, Sr. Paskal Milo, en relación con los recientes acontecimientos trágicos en Kosovo. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية ألبانيا السيد باسكال ميلو، تتعلق باﻷحداث المأساوية اﻷخيرة التي وقعت في كوسوفا.
    Tengo el honor de transmitirle por la presente una carta dirigida a usted por el Sr. Omar Mustafa Muntasser, Secretario del Comité Popular General de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional de la Jamahiriya Árabe Libia. UN يسعدني أن أرفق لكم طيه رسالة موجهة إليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي.
    Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Excmo. Sr. Osman Ertuğ, representante de la República Turca de Chipre Septentrional. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من السيد عثمان إرتوغ ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una carta dirigida a usted en relación con los actos de agresión cometidos por Israel en el Líbano meridional durante el mes de abril de 1997. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة موجهة إليكم بشأن الاعتداءات اﻹسرائيلية في الجنوب اللبناني خلال الفترة التي تشمل شهر نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Cumpliendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de adjuntar el texto de una carta dirigida a usted por el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, Excelentísimo Señor Dr. Ali-Akbar Velayati (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أضمن طيه نص رسالة موجهة إليكم من سعادة الدكتور علي أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية )انظر المرفق(.
    Tengo el honor de enviar adjunta una carta dirigida a usted por el Ministro Federal de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia, Sr. Milan Milutinović. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من وزير الخارجية الاتحادي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد ميلان ميلوتينوفتش.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta dirigida a usted por el Excelentísimo Señor Jean-Bertrand Aristide, Presidente de la República de Haití. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد جان - برتراند أرستيد، رئيس جمهورية هايتي.
    Tengo el honor de referirme a una carta dirigida a usted por el representante grecochipriota el 24 de septiembre de 1993, que se distribuyó con la signatura A/48/458-S/26506 el 30 de septiembre de 1993. UN أتشرف باﻹشارة الى رسالة موجهة اليكم من ممثل قبرص اليونانية بتاريخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وهي رسالة سبق تعميمها تحت البند S/26506A/48/458- بتاريخ ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    De manera similar, en una carta dirigida a usted el 17 de diciembre de 2003, el Sr. Papadopoulos afirmó: " Reitero mi firme compromiso de participar con toda seriedad en negociaciones sustantivas basadas en el plan Annan ... UN وعلى نفس المنوال، أعلن في رسالة وجهها إليكم في 17 كانون الأول/ديسمبر 2003 ما يلي: " أشدد من جديد على التزامي الراسخ بالدخول جديا في مفاوضات على المسائل الجوهرية على أساس خطة عنان ...
    Tengo el honor de remitirle el texto de una carta dirigida a usted por el Sr. Omar Mustafa Al-Muntassir, Secretario del Comité General Popular de Enlace con el Exterior y de Cooperación Internacional, que no necesita aclaración. UN أحيل لسعادتكم الرسالة الموجهة اليكم من اﻷخ عمر مصطفى المنتصر أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي، وهي واضحة بذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus