"una casa de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منزل
        
    • بيت من
        
    • أحد المنازل في
        
    • منزلاً
        
    • منزلا في
        
    • فيها بيت
        
    • من محل
        
    • إلى دار
        
    • لدار
        
    • بيت ذو
        
    • لبيت
        
    • فى بيت
        
    • بيت للدعارة
        
    • متجر مراهنة
        
    • مركز لإعادة
        
    En torno al 77% de las personas de edad viven en una casa de su propiedad, con otros, mientras que el 11% vive en casa de otras personas. UN كما أنّ هناك 77 في المائة من كبار السنّ يعيشون في منزلهم الخاص مع آخرين و 11 في المائة يعيشون في منزل أشخاص آخرين.
    ¿ Vive usted en una casa de dos pisos, de la plaza central? Open Subtitles تقيم فى ساحة البلدة فى منزل من طابقين، أليس كذلك ؟
    ¿Por qué vendería alguien una casa de un millón de dólares por 200 mil? Open Subtitles لماذا يرغب أحدهم في بيع منزل بقيمة مليون دولار مقابل مائتي ألف؟
    Eso es porque vive en una casa de cristal. Siempre está escabulléndose. Open Subtitles و لهذا تعشين فى بيت من الزجاج لكي تتصدين لهذا
    Muestra de suelo tomada del lugar del impacto en una casa de Moadamiyah. UN عينة من التربة مأخوذة من موقع السقوط في أحد المنازل في المعضمية.
    Y el resto es para un sueño que tuve estos años en la alcantarilla una casa de oro macizo. Open Subtitles أما بالنسبة لي ، سأشتري الشيء الذي لطالما حلمت به أثناء فقري منزل متكامل من الذهب
    Significa que hay una casa de seguridad por aquí -- un lugar al cual pueden ir en donde llegan donadores. Open Subtitles تعنى انه يوجد منزل امن فى مكان ما هنا مكان يمكنهم ان يذهبوا فيه مع مجىء المتبرعين
    Mi madre encontró un trabajo que le gusta en una casa de convalecientes. Open Subtitles وبدأت أخطط لهروبي أمي اخيراً وجدت وظيفة تحبها في منزل للمرضى
    Es una casa de naipes. Una vez que comienza, se va a caer. Todo. Open Subtitles إنه منزل من ورق متى بدأ فى السقوط فإنه ينهار كله ينهار
    Anoche le dispararon al entrar en una casa de una base de la Marina. Open Subtitles أخيكِ أطلق عليه النار ليلة أمس و هو يقتحم منزل بالقاعدة البحرية
    Mamá, es un hotel y casino y no una casa de venta de drogas. Open Subtitles أمي , إنه فندق و صالة قمار و ليس منزل تجار مخدرات
    Su casa, ya sea un estudio o una casa de dos habitaciones. Open Subtitles منزلك، سواء كان شقّة صغيرة أو منزل ذو غرفتيّ نوم.
    Y es la codicia lo que hace que sus padres, refinancien una casa de 200 mil dólares, por 250 mil. Open Subtitles والطمع ما يجعل والديك يعيدوا تصميم منزل مفترض ب 200 الف دولار ولكن بـ 250 الف دولار
    Se quedaba en una casa de rehabilitación en el extremo este. ¿En... Open Subtitles لقد كان يقيم في منزل بمنتصف الطريق في الطرف الشرقي.
    Rezamos por un mundo de tolerancia, una casa de comprensión, abierta, generosa, llena de felicidad. UN إننا ندعو من أجل عالم من التسامح، بيت من التفاهم مفتوح وسخي ومليء بالسعادة.
    Como resultado del bombardeo, una casa de tres pisos se derrumbó, lo que puso en peligro la vida de cientos de civiles que vivían en casas adyacentes en la zona. UN كما تسبب القصف في انهيار بيت من ثلاث طوابق، مما عرض للخطر حياة مئات المدنيين الآخرين في البيوت المجاورة في المنطقة.
    La propietaria de una casa de Rafah le dijo a la Alta Comisionada que había tenido que abandonar su casa en unos pocos minutos, cuando se dio cuenta de que un tanque israelí ya había comenzado a destruirla. UN وأبلغت صاحبة أحد المنازل في رفح المفوضة السامية بأنها اضطرت إلى مغادرة منزلها، خلال دقائق معدودة، عندما تبين لها أن دبابة إسرائيلية قد بدأت فعلاً تدمر جزءاً من المنزل.
    Tienes una casa de verdad, conseguir un poco de muebles de verdad, mantener el impulso. Open Subtitles أنتَ تملك منزلاً حقيقيّاً . أحضر بعض الأثاث الحقيقي واصِل على هذا المنوال
    El mismo día, en el municipio de Stimlje, pistoleros enmascarados irrumpieron en una casa de la localidad de Donje Godance e hirieron a un hombre y dos niños. UN وفي اليوم ذاته، في بلدية ستمليي، أشارت التقارير إلى أن أشخاصا ملثمين اقتحموا منزلا في قرية دونيي غودانس وأصابوا رجلا وصبيين بجراح.
    Por ejemplo, en Honduras, en donde había una casa de las Naciones Unidas, los organismos habían firmado un acuerdo de cooperación en el que se detallaban el uso y la gestión de los servicios comunes. UN ففي هندوراس، مثلا، التي يوجد فيها بيت لﻷمم المتحدة، وقعت الوكالات اتفاق تعاون يفصﱢل مجالات الاستفادة من الخدمات المشتركة وإدارتها.
    Lo encontré en una casa de empeños. Pensé que quizá le puedas sacar partido. Open Subtitles اخذته من محل مستعمل في الليلة الماضية، ظننت أنك قد تتحمس له
    Cuando la enfermería y la atención en el hogar ya no es suficiente, se pueden considerar los servicios asistenciales diurnos o el ingreso en una casa de reposo. UN وإذا أصبح التمريض المنزلي والرعاية المنزلية غير كافيين، يمكن التفكير في الرعاية اليومية أو اﻹدخال إلى دار للرعاية.
    Una delegación recordó que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo no debía pasar por alto el aspecto funcional de una casa de las Naciones Unidas. UN وذكﱠر أحد الوفود المجموعة اﻹنمائية بعدم إغفال الجانب الوظيفي لدار اﻷمم المتحدة.
    Es una casa de techo verde cruzando la casa del techo rojo. Open Subtitles انه بيت ذو سطحٍ أخضر مقابل للبيت ذو السطح الاحمر
    En el interior es una recreación de una casa de té Japonesa del siglo 16. TED في الداخل هو إعادة تصميم لبيت شاي ياباني من القرن السادس عشر.
    Mi pareja y yo hicimos una redada a una casa de crack... y no es tan espantoso como esto. Open Subtitles أنا وشريكي داهمنا بيت للدعارة وهو ليس مخيفاً كهذه
    Acabo de volver de una casa de empeño. Open Subtitles أتيت للتو من متجر مراهنة
    ¿Recuerdas de que estoy viviendo en una casa de reinserción? Open Subtitles أنت تذكر أنّي أعيش في مركز لإعادة التأهيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus