"una cláusula facultativa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرط اختياري
        
    • بند اختياري
        
    • حكم اختياري
        
    • شرطا اختياريا
        
    Una restricción o condición incluida en una declaración unilateral adoptada en virtud de una cláusula facultativa no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN لا يشكل تحفظا بمفهوم دليل الممارسة، القيد أو الشرط الوارد في إعلان انفرادي معتمد بمقتضى شرط اختياري.
    Los Estados Unidos también indicaron oficiosamente que estaban dispuestos a considerar la posibilidad de incluir una cláusula facultativa de aceptación que permitiera hacer visitas extraordinarias. UN وقد أوضح أيضا بصورة غير رسمية استعداده للنظر في إدراج شرط اختياري يسمح بالقيام بزيارات خاصة.
    1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Declaraciones unilaterales formuladas en virtud de una cláusula facultativa UN 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الاعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري
    A la sazón, el debate había terminado en una solución de avenencia según la cual la jurisdicción del Tribunal Permanente sería voluntaria, pero un Estado podría declarar que aceptaba la jurisdicción obligatoria en virtud de una cláusula facultativa. UN وانتهى الجدل الذي أثير في ذلك الوقت بالتوصل إلى حل وسط يقضي بأن يكون للمحكمة الدائمة ولاية طوعية، على أن يكون بإمكان الدولة أن تعلن قبولها للولاية الجبرية للمحكمة بموجب بند اختياري.
    b) Una declaración unilateral hecha ulteriormente en virtud de una cláusula facultativa. UN (ب) إصدار إعلان انفرادي لاحقاً بمقتضى حكم اختياري.
    Declaraciones unilaterales por las que se acepta la aplicación de ciertas disposiciones de un tratado en virtud de una cláusula facultativa UN (ب) الإعلانات الانفرادية التي تقبل تطبيق أحكام معينة من معاهدة بمقتضى شرط اختياري
    1.4.6 Declaraciones unilaterales formuladas en virtud de una cláusula facultativa UN 1-4-6() الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري
    Parece, pues, imposible equiparar pura y simplemente las reservas que figuran en las declaraciones unilaterales por las que un Estado o una organización internacional acepta una disposición de un tratado en virtud de una cláusula facultativa a una reserva a un tratado multilateral. UN 195 - ويبدو بالتالي أن من غير الممكن أن تشبه بكل بساطة التحفظات الواردة في الإعلانات الانفرادية التي تقبل بها دولة أو منظمة دولية حكما في معاهدة بمقتضى شرط اختياري بالتحفظ على معاهدة متعددة الأطراف.
    1.4.7 Restricciones incluidas en declaraciones unilaterales adoptadas en virtud de una cláusula facultativa Una restricción o condición incluida en una declaración unilateral adoptada en virtud de una cláusula facultativa no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN 1-4-7 القيود الواردة في الإعلانات الانفرادية المعتمدة بمقتضى شرط اختياري لا يشكل تحفظا بمفهوم دليل الممارسة، القيد أو الشرط الوارد في إعلان انفرادي معتمد بمقتضى شرط اختياري.
    1.4.7 Restricciones incluidas en las declaraciones unilaterales adoptadas en virtud de una cláusula facultativa. UN 1-4-7 القيود الواردة في الإعلانات الانفرادية المعتمدة بمقتضى شرط اختياري()
    b) Una declaración unilateral hecha en virtud de una cláusula facultativa. UN (ب) إعلان انفرادي صادر بمقتضى شرط اختياري.
    b) Una declaración unilateral hecha en virtud de una cláusula facultativa. UN (ب) إعلان انفرادي صادر بمقتضى شرط اختياري.
    1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Declaraciones unilaterales hechas en virtud de una cláusula facultativa UN 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    1.4.6 Declaraciones unilaterales formuladas en virtud de una cláusula facultativa UN 1-4-6 الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    b) Una declaración unilateral hecha ulteriormente en virtud de una cláusula facultativa. UN (ب) إصدار إعلان انفرادي لاحقاً بمقتضى شرط اختياري.
    1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Declaraciones unilaterales hechas en virtud de una cláusula facultativa UN 1-4-6 [1-4-6، 1-4-7] الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Declaraciones unilaterales hechas en virtud de una cláusula facultativa UN الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    1.4.6. [1.4.6, 1.4.7] Declaraciones unilaterales hechas en virtud de una cláusula facultativa UN الإعلانات الانفرادية الصادرة بمقتضى شرط اختياري()
    También planteó oficiosamente la posibilidad de incluir una cláusula facultativa de aceptación que permitiera realizar visitas especiales y pidió que se celebraran nuevas consultas en el marco de un grupo de trabajo de la Tercera Comisión. UN كما اقترح بشكل غير رسمي أيضا إمكانية إدراج بند اختياري يتيح القيام بزيارات مفاجئة وطلب إجراء المزيد من المشاورات ضمن سياق فريق عامل يتبع للجنة الثالثة.
    b) Una declaración unilateral hecha ulteriormente en virtud de una cláusula facultativa. UN (ب) إصدار إعلان انفرادي لاحقاً بمقتضى بند اختياري.
    En el comentario sobre el artículo 44 podría aclararse que el párrafo 1 del artículo 36, los artículos 39 a 41 y el párrafo 5 del artículo 42 prevén reservas, al menos si éstas se efectúan en el momento de la firma o cuando el Estado expresa su consentimiento a quedar obligado, mientras que el artículo 37 prevé una declaración interpretativa y el artículo 42 tiene el carácter de una cláusula facultativa. UN ويمكن أن يوضح التعليق بشأن المادة 44 أن المادة 36، الفقرة 1 والمواد 39-41 والمادة 42، الفقرة 5، تفتح الباب للتحفظات، على الأقل اذا أبديت وقت توقيع الدولة على الاتفاقية أو اعرابها عن موافقتها بالالتزام بها، بينما تجيز المادة 37 اصدار اعلان تفسيري وتتسم المادة 42 بطابع حكم اختياري.
    Lógicamente hablando, el proyecto de artículo 14 es una cláusula facultativa, que otorga a las partes el derecho a recurrir a un procedimiento arbitral o judicial si así lo deciden. UN وقال ان مشروع المادة 14 يمثل من الناحية المنطقية شرطا اختياريا. فهو يمكّن الطرفين من اللجوء إلى اجراءات تحكيمية أو قضائية اذا اختارا ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus