"una clase de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نوع من
        
    • صف
        
    • درس
        
    • طبقة من
        
    • من نوع ما
        
    • نوعا من
        
    • فئة من
        
    • درسًا في
        
    • كنوع من
        
    • نوع واحد من
        
    • درجة أنصاف
        
    • صنف من
        
    • فئة واحدة من
        
    • فئة كاملة من
        
    • نوع مِنْ
        
    Podría estar en cualquier parte, es una clase de criatura de sombra. Open Subtitles قد يكون في أي مكان. نوع من مخلوق من الظل.
    Hay una clase de modelo de negocios alrededor de esto de ser estúpido de alguna manera. TED هناك نوع من نماذج الأعمال يركز على فكرة الغباء
    Me refiero a que teníamos una clase de defensa personal de 60 minutos y luego reservábamos 30 minutos para hablar y curarnos. TED أعني أننا كنا نأخذ صف دفاع عن النفس مدته 60 دقيقة ثم نُبقي 30 دقيقة مخصصة فقط للحديث والتعافي.
    La cosa es que... ella se enoja cuando le digo que obviamente no tienes tiempo para una clase de cocina o cena en Lupa... Open Subtitles ولكن المغزى هو أنها تُجَنّ في كل مرة أخبرها بأنك بوضوح لاتملك وقتا لـ صف طبخ أو عشاء في لوبا
    Fue la primera y última vez que le di una clase de equitación. Open Subtitles كانت تلك المرة الاولة والاخيرة التي أعطيه فيها درس في الفروسية
    Si hay alguna lección que extraer de esta horrible experiencia es que los desastres naturales masivos son una clase de peligro que todos tendremos que aprender a enfrentar juntos. UN وإن كان هناك أي درس يمكن استقاؤه من هــذه التجربة المؤلمة، فهــو أن الكــوارث الطبيعيــة الكبيرة هي خطر ينبغي لنا جميعــا أن نتعلــم مواجهتــه سويا.
    Y solamente voy a mostrar dos imágenes de una clase de proyecto de investigación de la compañía. TED وسأقوم بعرض صورتين من أصل نوع من المشاريع البحثية للشركة.
    Son una clase de ventanas biológicas que se iluminan para dejarnos saber que esa célula estuvo activa. TED هي نوع من النوافذ البيولوجية التي تضيء لتعلمنا أن هذه الخلية كانت للتو نشطة.
    Azúcar es un término general que se usa para describir una clase de moléculas llamadas hidratos de carbono y se encuentra en una amplia variedad de comidas y bebidas. TED السكر هو مصطلح عام يستخدم لوصف نوع من الجزيئات تدعى بالكربوهيدرات ومنتشرة في الكثير من الأطعمة والمشروبات.
    y la experiencia no es únicamente ustedes saben, una clase de diversión, hablando en serio TED والخبرة ليس فقط نوع من الترفيه بطريقة غير مُحالة.
    Y la idea es crear algo como una cebolla, una clase de estructura en capas. TED والمفهوم هو أن أنتج نوع من البصل يحتوي علي طبقات
    Dado que es una clase de teoría del juego, pensé en comenzar, jugando uno. Open Subtitles بما أنّ هذا صف لنظريّة الإستراتيجيّة المُثلى، فكّرتُ أن نبدأ بلعب لعبة.
    Sí, quiero ver si quería ir a una clase de yoga caliente- Open Subtitles نعم، أردتُ الرُؤية إذا أرادتْ الذهاب إلى صف اليوغا المثير
    - No. En una clase de cerámica a la que lleva semanas yendo. Open Subtitles في صف لتعلم صناعة الفخار الذي كان يرتاده في الأسابيع الماضية
    Usé mis contactos y logré ponerla al frente de una clase de cocina. Open Subtitles لقد قمت ببعض الاتصالات واتخذت الاجرات اللازمة كي تقدمي صف طهو
    Así que de adulto obtuvo un máster en educación y estuvo a cargo de una clase de primaria de White Bear Lake. TED بما أنه شخص بالغ، درس وحصل على شهادة ماجستير في التربية واستلم صفاً في مدرسة وايت بير ليك.
    Bueno, creo que lo que pasa es que ha ido a una clase de mímica. Open Subtitles أظنّ بأنّه قد.. ذهب لحضور درس المسرح الصّامت
    Si quiere dar una clase de historia, cuente bien los hechos. Open Subtitles إذا أردت إعطاء درس في التاريخ فاعرف الحقائق جيدا
    Se consideraba que la creación de una clase de profesionales nacionales cualificados era un parámetro esencial de la ecuación de desarrollo del turismo. UN واعتُبرت تنمية طبقة من المواطنين أصحاب المهارات معياراً أساسياً لمعادلة تنمية السياحة.
    Verá, lo que trato de comprender es que debe haber habido una clase de error. Open Subtitles انظري، ما أحاول أن أفهمه... يجب أن يكون هناك خطأ من نوع ما.
    supongo que era una clase de kryptoniano con inteligencia artificial. Open Subtitles أعتقد أنه كان نوعا من الذكاء الاصطناعي الكريبتوني
    Si es necesario puede asignar el mismo número a más de una clase de droga UN 108 يمكنك، عند الضرورة، اعطاء رتب متساوية عدديا لأكثر من فئة من العقاقير
    No estamos enseñando una clase de quinto grado de Ética. Open Subtitles نحن لا نعطي درسًا في الأخلاق لأطفال
    De completar una clase de imagen que tenía de sí mismo una clase de sacrificio... Open Subtitles بتكملة الصورة التى كانت لديه عن نفسه كنوع من التضحية لنوع مريع من
    Pero hay una clase de amor Que no podemos hacer cara a cara Open Subtitles لكن هناك نوع واحد من الحب لا يمكننا ممارسته وجها لوجه
    El arsénico ha sido utilizado para la fabricación de vidrios para especialidades con bajo punto de fusión, en que se extrae por completo, y es un componente menor de una clase de semiconductores. UN وقد استخدم الزرنيخ في تصنيع أنواع من الزجاج الخاص الذي ينصهر عند نقطة انصهار دنيا، وهو الزجاج الذي يوجد الزرنيخ فيه مُنَحَى تماماً، وهو يمثل عنصراً ضئيلاً من درجة أنصاف الموصلات.
    una clase de droga consta de dos o más tipos específicos de drogas Consumidor de drogas inyectables (CDI) UN ويشمل كل صنف من أصناف المخدّرات نوعين محددين أو أكثر من أنواع المخدّرات
    Si se aplica la reducción sólo a una clase de deuda, por ejemplo a la contraída con el primer tipo de acreedores, como se ha hecho hasta ahora, no se lograría una reducción suficientemente eficaz del servicio de la deuda en su conjunto. UN فتطبيق الخفض على فئة واحدة من الديون فحسب، مثل الديون المستحقة للدائنين الثنائيين الرسميين، وهو اﻷسلوب المتبع حتى اﻵن، لن يسفر عن خفض إجمالي فعال بما فيه الكفاية في خدمة الديون.
    De este modo, se eliminó toda una clase de armas nucleares de los Estados Unidos y de la URSS. UN وهكذا أمكن تصفية فئة كاملة من اﻷسلحة النووية لكل من الولايات المتحدة واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية.
    Pero cuando estás en esa cabina, centrado en... en la precisión, y precisión, no es diferente a una clase de meditación. Open Subtitles ركّزتْ على الدقّةِ ودقة، هو لَيسَ متباينَ إلى نوع مِنْ تأملِ لا تُوافقَ، أَبّ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus