"una coalición de organizaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ائتلاف من المنظمات
        
    • ائتلاف لمنظمات
        
    • تحالف من المنظمات
        
    • تحالف للمنظمات
        
    • ائتلاف للمنظمات
        
    • تحالف منظمات
        
    • ائتلاف من منظمات
        
    • ائتلاف منظمات
        
    • ائتلاف يضم منظمات
        
    • تحالف بين المنظمات
        
    • تحالف لمنظمات
        
    • تحالف من منظمات
        
    • ومجموعة من المنظمات
        
    Un resultado importante fue la formación de una coalición de organizaciones no gubernamentales, cuya función en la vida contemporánea es cada vez más importante. UN وثمة نتيجة مهمة هي تشكيل ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، التي يتزايد أهمية دورها في الحياة المعاصرة.
    Durante el período de sesiones, una coalición de organizaciones no gubernamentales transmitió por la web todos los diálogos con los Estados partes. UN وخلال الدورة، قام ائتلاف من المنظمات غير الحكومية بالبث الشبكي لجميع الحوارات التي دارت مع الدول الأطراف.
    una coalición de organizaciones ambientales mencionó una serie de informes y artículos nuevos publicados con posterioridad a la Evaluación Mundial sobre el Mercurio que en su opinión ofrecían más y mejor información sobre los flujos mundiales de mercurio y los sectores clave de demanda. UN وأشار ائتلاف لمنظمات بيئية إلى عدد من التقارير الجديدة والمقالات التي نشرت منذ التقييم العالمي للزئبق إلى أنها تقدم في رأيها نظرة ثاقبة في تدفقات الزئبق على نطاق العالم وقطاعات الطلب الأساسية.
    Este documento expositivo ha sido elaborado por una coalición de organizaciones no gubernamentales que trabajan juntas en la Coalición Mundial por los Bosques. UN 1 - أعد ورقة الموقف الحالية تحالف من المنظمات غير الحكومية تعمل معا في إطار التحالف العالمي للغابات.
    Se está estableciendo una coalición de organizaciones no gubernamentales para combatir la violencia contra la mujer. UN وتجري إقامة تحالف للمنظمات غير الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة.
    1. La creación de una coalición de organizaciones no gubernamentales yemeníes para combatir la pobreza. UN :: عملت على بناء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية اليمنية من أجل مكافحة الفقر.
    En México, contribuyó a la labor de una coalición de organizaciones que trabajan en el plano estatal en Jalisco para aplicar las orientaciones técnicas. UN وفي المكسيك، ساهمت المفوضية في جهود ائتلاف من المنظمات العاملة على مستوى الولاية في جاليسكو لتطبيق الإرشادات التقنية.
    Pese a que Israel no había presentado a tiempo su informe, el Comité reaccionó pidiendo al Gobierno de Israel que formulara comentarios sobre el informe que le había presentado una coalición de organizaciones no gubernamentales árabes. UN وبالرغم من كون اسرائيل لم تكن قد قدمت تقريرها في الوقت المحدد، فقد اتخذت اللجنة إجراءً بأن طلبت من حكومة اسرائيل تقديم تعليقات على التقرير الذي قدمه إليها ائتلاف من المنظمات العربية غير الحكومية.
    Watch List on Children and Armed Conflict, una coalición de organizaciones no gubernamentales, también ha iniciado proyectos de documentación en varios países afectados por los conflictos y ha comenzado a reunir y difundir informes sobre las violaciones de los derechos de los niños, en particular en situaciones de conflicto, a escala mundial. UN كما أن قائمة مراقبة الأطفال في حالات الصراع المسلح، وهي ائتلاف من المنظمات غير الحكومية، شرعت في مشاريع للتوثيق في العديد من البلدان التي تشهد صراعات، كما بدأت في تجميع وتوزيع تقارير عالمية عن التقدم المحرز في مسألة انتهاكات حقوق الأطفال في حالات صراعات بعينها.
    El presente documento de debate ha sido elaborado por una coalición de organizaciones no gubernamentales y organizaciones de pueblos indígenas que trabajan juntas en la Coalición Mundial por los Bosques. UN 1 - أعد ورقة النقاش هذه ائتلاف من المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية العاملة معا في الائتلاف العالمي للغابات.
    Con tal fin, se proporcionó asistencia para el establecimiento de un comité técnico del equipo de tareas M30, una coalición de organizaciones de la sociedad civil, para asegurar el apoyo estratégico al proyecto de ley sobre la igualdad entre los géneros. UN ولتحقيق تلك الغاية، قدمت مساعدة لإنشاء لجنة تقنية لفرقة العمل المعروفة باسم " فرقة العمل M30 " ، وهي ائتلاف لمنظمات من المجتمع المدني، لكفالة توفير دعم استراتيجي لمشروع القانون المتعلق بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se celebraron varias conferencias de esa índole (en particular una en Abuja, organizada por las organizaciones nacionales de derechos humanos, y otra en Kaduna, organizada por una coalición de organizaciones de la sociedad civil). UN وتم بالفعل عقد عدد من هذه المؤتمرات (بما في ذلك واحد في أبوجا نظمته منظمات حقوق الإنسان الوطنية وآخر في كادونا نظمه ائتلاف لمنظمات المجتمع المدني).
    Grupo de los 77 (presentación de una coalición de organizaciones no gubernamentales, a cargo de un representante de Greenpeace, sobre “La situación de los océanos y su efecto para los países en desarrollo”) UN مجموعة الـ 77 (عرض مقدم من ائتلاف لمنظمات غير حكومية بقيادة ممثل غرين بيس، حول " حالة المحيطات وتأثيرها على البلدان النامية " )
    Además, aconsejó que el propio Tribunal se dirigiese a la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, tales como el Centro de Derecho Humanitario de Nataša Kandić, o incluso a una coalición de organizaciones no gubernamentales, para que se asociaran al proyecto. UN وأفاد أيضاً بأنه ينبغي للمحكمة أن تبحث عن شركاء في المشروع في إطار المجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية من قبيل مركز ناتاشا كانديتش للقانون الإنساني، أو حتى تحالف من المنظمات غير الحكومية.
    Habida cuenta de que la entrada en vigor de la Convención será un paso importante hacia la consecución del empleo pleno y digno, una coalición de organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas han emprendido una campaña mundial para promover su ratificación. UN 39 - وسيمثل دخول الاتفاقية حيز النفاذ خطوة هامة نحو تحقيق عمالة كاملة وكريمة، وقام تحالف من المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة بشن حملة عالمية لتشجيع التصديق على الاتفاقية.
    También ha efectuado una importante contribución a las actividades relacionadas con las cuestiones de género en el contexto de Foro de la nueva Constitución de Egipto, y al establecimiento de una coalición de organizaciones no gubernamentales feministas para ejercer presión con el objeto de que se incluya la igualdad de género en la Constitución de Egipto. UN كما ساهم المنتدى في قيادة العمل حول المنظور الجنساني في الدستور المصري الجديد وفي تشكيل تحالف للمنظمات غير الحكومية الناشطة في المجال الأنثوي للضغط لإدراج المساواة بين الجنسين في الدستور المصري.
    El Comité recomienda además el establecimiento de una coalición de organizaciones no gubernamentales que se centre en los derechos de los niños, con miras a mejorar la coordinación y el uso de los recursos. UN كما توصي اللجنة بإنشاء ائتلاف للمنظمات غير الحكومية يركز على حقوق الطفل بهدف تحسين التنسيق واستخدام الموارد.
    Esto se logró mediante negociaciones celebradas entre el Gobierno y los miembros de una coalición de organizaciones de víctimas, con los buenos oficios de la MINUGUA. UN وتحقق ذلك عن طريق المفاوضات التي جرت بين الحكومة وأعضاء تحالف منظمات الضحايا، والمساعي الحميدة التي قامت بها البعثة.
    La celebración de un diálogo nacional organizado por una coalición de organizaciones de la sociedad civil. UN إجراء حوار وطني ينظمه ائتلاف من منظمات المجتمع المدني.
    En colaboración con una coalición de organizaciones de la sociedad civil y asociaciones gubernamentales, ha supervisado la rendición de cuentas y el acceso a la información por parte de organismos públicos sobre la aplicación de normas ambientales. UN وفي تحالف مع ائتلاف منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الحكومية، قام الاتحاد بدور نشط في رصد المساءلة وحصول الوكالات العامة على المعلومات المتعلقة بتطبيق المعايير البيئية.
    Ecumenical Women es una coalición de organizaciones cristianas no gubernamentales. UN ائتلاف المرأة المسكونية هو ائتلاف يضم منظمات غير حكومية مسيحية.
    El programa de comunicaciones ha facilitado la creación de una coalición de organizaciones no gubernamentales para vigilar los derechos del niño. UN ويسر برنامج الاتصالات قيام تحالف بين المنظمات غير الحكومية لرصد حقوق الطفل.
    WWHearing es una coalición de organizaciones asociadas que participan en temas relativos a los audífonos o que están interesadas en ellos. UN ويتمثل هذا الكيان في تحالف لمنظمات مشاركة تعمل في مجال أجهزة تقوية السمع أو مهتمة به.
    En la actualidad está al frente de una coalición de organizaciones de la sociedad civil que supervisarán las elecciones parlamentarias programadas para noviembre de 2010. UN ويتولّى المركز حالياً قيادة تحالف من منظمات المجتمع المدني لمتابعة الانتخابات التشريعية المزمع عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Preocupaciones análogas fueron expresada por el Comité de Acción en materia de Derechos Humanos, por una coalición de organizaciones no gubernamentales y por los Relatores sin Fronteras (Rapporteurs sans frontières). UN وأعربت اللجنة المعنية بالعمل في مجال حقوق الإنسان، ومجموعة من المنظمات غير الحكومية، ورابطة المراسلين بلا حدود عن قلق مماثل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus