"una colonia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مستعمرة
        
    • مستعمرات
        
    • مستعمره
        
    • ومستعمرة
        
    • عطر ماء
        
    • مُستعمرة
        
    • كولونيا
        
    • كمستعمرة
        
    • معتقل ذي
        
    • معتقﻻت
        
    El bloqueo persigue convertir otra vez a Cuba en una colonia de Estados Unidos. UN فالحظر يرمي إلى تحويل كوبا من جديد إلى مستعمرة تابعة للولايات المتحدة.
    Un siglo después, Puerto Rico sigue siendo una colonia de los Estados Unidos. UN وبعد مرور قرن من الزمن، لا تزال بورتوريكو مستعمرة للولايات المتحدة.
    El hecho sigue siendo que dos terceras partes del Sáhara Occidental siguen siendo una colonia, la última en África. UN وبقيت الحقيقة القائلة بأن ثلثي الصحراء الغربية ما زالا يمثلان مستعمرة، وهي آخر مستعمرة في أفريقيا.
    Son los antepasados más antiguos de toda la vida: una colonia de extremófilos. Open Subtitles هذه أول الكائنات الحية على الإطلاق، مستعمرة من بكتيريا محبة التطرف.
    Del otro lado del Atlántico hay una colonia que solía ser nuestra. Open Subtitles وعبر المحيط الأطلنطي تقبع مستعمرة كانت يوماً ما ملكاً لنا،
    BUENOS HOMBRES DE FE QUE CREEN QUE EL COMERCIO DE ESCLAVOS ES MALO AHORA DESEAN CREAR una colonia DE NEGROS LIBRES EN ÁFRICA. Open Subtitles رجال الإيمان الطيبين الذين يعتقدون ان تجارة الرقيق هي تكون الشر والآن أتمنى إنشاء مستعمرة من الزنوج الأحرار في إفريقيا
    Trajeron una colonia completa de termitas, mira. Open Subtitles لقد جلبوا مستعمرة النمل بالكامل، انظروا.
    Muy recientemente, las Naciones Unidas han reconocido la fragmentación de la antigua Checoslovaquia, que no era una colonia. UN واعترفت اﻷمم المتحدة مؤخرا بتجزئة تشيكوسلوفاكيا السابقة، وهي لم تكن مستعمرة.
    Pero 205 años después del inicio de la Revolución Francesa y de que ésta produjera la Declaración Universal de los Derechos del Hombre, Puerto Rico sigue siendo una colonia. UN ومع هذا، وبعد ٢٠٥ سنوات من بداية الثورة الفرنسية وبعد إصدارها إعلان حقوق الرجل والمواطن، لا تزال بورتوريكو مستعمرة.
    16. Timor oriental fue una colonia portuguesa durante más de 455 años. UN ٦١- كانت تيمور الشرقية مستعمرة برتغالية ﻷكثر من ٥٥٤ سنة.
    En este Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, Puerto Rico sigue siendo una colonia. UN في هذا العقد الدولي للقضاء على الاستعمار ما زالت بورتوريكو مستعمرة.
    Supongamos que una Potencia metropolitana hubiese de realizar un ensayo nuclear en una colonia distante, pero que los controles fueran tan insatisfactorios que hubiese una filtración de material radioactivo. UN ولنفترض قيام دولة عظمى بإجراء تجربة نووية في مستعمرة بعيدة، ولكن دون توفر ضوابط كافية، بحيث يحدث، بما لا يدع مجالا للنفي، تسرب للمواد المشعة.
    Los surcoreanos viven en una colonia. UN إن الكوريين الجنوبيين يعيشــون فــي مستعمرة.
    Nueva Caledonia todavía es una colonia, administrada por una autoridad colonial que se encuentra en las antípodas. UN فلا تزال كاليدونيا الجديدة مستعمرة تديرها سلطة استعمارية تقع في الجانب اﻵخر من الكرة اﻷرضية.
    Gibraltar es una colonia del Reino Unido, aun cuando los verdaderos habitantes del Territorio no constituyen un pueblo colonizado. UN وجبل طارق مستعمرة تابعة للمملكة المتحدة بالرغم من أن السكان الحقيقيين لﻹقليم ليسوا شعبا مستعِمرا.
    La Carta se revocó en 1684 y las islas Bermudas pasaron a ser una colonia de la Corona Británica. UN وقد رفض الدستور في عام ١٦٨٤ وأصبحت برمودا مستعمرة للتاج البريطاني.
    Tercera: Gibraltar podrá continuar siendo una colonia británica o revertir a España, pero cualquier otra opción esta excluida. UN وثالثا: يمكن لجبل طارق أن يظل مستعمرة بريطانية أو يعود إلى إسبانيا لكن أي خيار آخر يعتبر مستبعدا.
    A ese respecto, cabía destacar que Gibraltar era una colonia ya que figuraba en la lista de las Naciones Unidas de territorios no autónomos restantes. UN وفي هذا الصدد، يجب التأكيد على أن جبل طارق مستعمرة بحكم إدراجه في قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Guam era una colonia y todas las acciones de su Gobierno estaban sujetas a las leyes de la Potencia administradora. UN فغوام مستعمرة وجميع الإجراءات التي تتخذها حكومتها تخضع لقوانين السلطة القائمة بالإدارة.
    Gibraltar no puede aceptar que, por ser una colonia, reciba un trato inferior al de los países que no son colonias. UN إن جبل طارق لا يسعه أن يقبل أن يعامل، لكونه مستعمرة، معاملة أدنى مستوى مما عوملت به البلدان التي لم تكن مستعمرات.
    Vamos, Z. ayudanos a construir una colonia mas grande y mejor. Open Subtitles هيا يا زد ساعدنا لنبني اكبر و افضل مستعمره
    Ahora aprieta alrededor del aguijón para que no se vaya, y pronto habrá una colonia de abejas alrededor de tu cara. Open Subtitles والآن اضغطي على الابرة لتبقيها متصلة بك ومستعمرة النحل ستكون قريباً حول وجهك
    Quiero una colonia. Open Subtitles اريد عطر ماء الشفق
    Enviado a una colonia de leprosos, olvidado, dejado a pudrirse con los gusanos. Open Subtitles أرسل إلى مُستعمرة المجذومين لكي أتعفن مع الديدان و أنسى كُل هذا.
    Si estás intentando ser sigiloso, una colonia menos apestosa hubiera sido una opción más inteligente. Open Subtitles إذا كنت تحاول أن تأتى خلسه فسيكون من الذكاء إستخدام كولونيا أقل لذوعه
    Para el pueblo de Gibraltar es inaceptable tener que elegir entre seguir siendo una colonia del Reino Unido y pasar a formar parte de España. UN فهو لا يقبل أن يُخير بين البقاء كمستعمرة للمملكة المتحدة أو التحول إلى جزء من أسبانيا.
    De resultas del Decreto Presidencial de 26 de septiembre de 2003 sobre la relajación de las condiciones carcelarias de personas condenadas por su primer delito, el Sr. Arutyunyan fue trasladado a una colonia penitenciaria de régimen ordinario. UN وعقب صدور المرسوم الرئاسي في 26 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلق بتخفيف أحكام السجن على مرتكبي جرم ما لأول مرة، تم نقل السيد أروتيونيان إلى معتقل ذي نظام عادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus