Por otra parte, indica que ha recibido una comunicación del Gobierno de Guam y que ha pedido a la Secretaría que ponga el texto de esta comunicación a disposición de los miembros de la Comisión. | UN | وفضلا عن ذلك، أشار إلى أنه تلقى رسالة من حكومة غوام وأنه طلب إلى أمين اللجنة أن يعمم نص الرسالة على أعضاء اللجنة. |
409. El 1º de junio de 2007 se recibió una comunicación del Gobierno de Venezuela. | UN | 409- وردت رسالة من حكومة فنزويلا في 1 حزيران/يونيه 2007. |
También se recibió una comunicación del Gobierno de Bangladesh, de fecha 6 de julio de 2009, en relación con el depósito hecho por Myanmar. | UN | وفيما يتعلق بالقائمة التي أودعتها ميانمار، وردت أيضا رسالة من حكومة بنغلاديش مؤرخة 6 تموز/يوليه 2009. |
433. El Grupo de Trabajo recibió una comunicación del Gobierno de la República Bolivariana de Venezuela, de fecha 1º de junio de 2007, sobre todos los casos sin resolver. | UN | 433- وردت رسالة من حكومة فنزويلا في 1 حزيران/يونيه 2007 بشأن جميع الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد. |
271. Posteriormente, el Relator Especial recibió una comunicación del Gobierno de fecha 29 de noviembre de 1999. | UN | 271- وقد تلقى المقرر الخاص بعد ذلك رسالة من الحكومة مؤرخة في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
57. El 14 de enero de 1998, el Relator Especial recibió una comunicación del Gobierno de Croacia en respuesta a su carta de 4 de noviembre de 1997. | UN | ٧٥- في ٤١ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، تلقى المقرر الخاص رسالة من حكومة كرواتيا رداً على رسالته المؤرخة في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١. |
El Comité recibió también una comunicación del Gobierno de México de fecha 18 de julio de 1994, relativa al examen de su tercer informe periódico por el Comité en marzo de 1994 (50º período de sesiones)Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/48/40), párrs. 166 a 182. | UN | ٥١ - وتلقت اللجنة رسالة من حكومة المكسيك، مؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها الدوري الثالث في آذار/مارس ١٩٩٤ )في الدورة الخمسين()٧(. |
El Comité recibió también una comunicación del Gobierno de Letonia, de fecha 27 de julio de 1995, relativa al examen de su informe inicial (véanse los párrafos 334 a 361). | UN | ٢٥ - وتلقت اللجنة كذلك رسالة من حكومة ليتوانيا مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها اﻷولي )انظر الفقرات ٣٣٢ إلى ٣٥٩(. |
El Comité recibió también una comunicación del Gobierno de México de fecha 18 de julio de 1994, relativa al examen de su tercer informe periódico por el Comité en marzo de 1994 (50º período de sesiones)Ibíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 40 (A/48/40), vol. I, párrs. 166 a 182. | UN | ٥١ - وتلقت اللجنة رسالة من حكومة المكسيك، مؤرخة ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها الدوري الثالث في آذار/مارس ١٩٩٤ )في الدورة الخمسين()٨(. |
El Comité recibió también una comunicación del Gobierno de Letonia, de fecha 27 de julio de 1995, relativa al examen de su informe inicial (véanse los párrafos 334 a 361). | UN | ٢٥ - وتلقت اللجنة كذلك رسالة من حكومة لاتفيا مؤرخة ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٥، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها اﻷولي )انظر الفقرات ٣٣٤ إلى ٣٦١(. |
El Comité recibió una comunicación del Gobierno de Sri Lanka, de fecha 9 de agosto de 1995, relativa al examen de su tercer informe periódico por el Comité en julio de 1995 (54º período de sesiones). | UN | ٤١ - تلقت اللجنة رسالة من حكومة سري لانكا، مؤرخة ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها الدوري الثالث في تموز/يوليه ٥٩٩١ )في الدورة الرابعة والخمسين(. |
El Secretario General ha recibido una comunicación del Gobierno de Italia en la cual se presenta la candidatura del Sr. William Michael Mebane, a fin de completar el período que resta del mandato del Sr. Giovanni Carlo Pinchera (Italia) fallecido. | UN | ٣ - وتلقى اﻷمين العام رسالة من حكومة إيطاليا ترشح فيها وليام مايكل مباني كيما يستكمل الفترة المتبقية من مدة خدمة جيوفاني كارلو بينتشيرا )إيطاليا(، المتوفي. |
El Comité recibió una comunicación del Gobierno de Sri Lanka, de fecha 9 de agosto de 1995, relativa al examen de su tercer informe periódico por el Comité en julio de 1995 (54º período de sesiones). | UN | ٤١ - تلقت اللجنة رسالة من حكومة سري لانكا، مؤرخة ٩ آب/أغسطس ٥٩٩١، تتعلق بنظر اللجنة في تقريرها الدوري الثالث في تموز/يوليه ٥٩٩١ )في الدورة الرابعة والخمسين(. |
Carta de fecha 26 de julio (S/2002/842) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Rwanda, por la que le transmitía una comunicación del Gobierno de Rwanda de la misma fecha. | UN | رسالة مؤرخة 26 تموز/يوليه (S/2002/842) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل رواندا، يحيل بها رسالة من حكومة رواندا تحمل نفس التاريخ. |
En su 30ª sesión, celebrada el 8 de abril de 2003, el Comité examinó una comunicación del Gobierno de Sierra Leona que contenía más detalles con respecto a la información suministrada en el cuarto examen del régimen de certificados de origen (S/2002/826). | UN | 15 - ونظرت اللجنة خلال جلستها 30 المعقودة في 8 نيسان/أبريل 2003، في رسالة من حكومة سيراليون تتضمن مزيدا من التفاصيل تتعلق بالمعلومات المقدمة في استعراضها الرابع لنظام شهادة المنشأ (S/2002/826). |
Carta de fecha 23 de diciembre (S/1996/1069) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de Rwanda, por la que se transmitía el texto de una comunicación del Gobierno de Rwanda sobre su programa de emergencia para el reasentamiento y la reinserción en el contexto del regreso de refugiados en masa. | UN | رسالة مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر )S/1996/1069( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل رواندا، تحيل نص رسالة من حكومة رواندا عن برنامج الطوارئ ﻹعادة التوطين واﻹدماج في سياق عودة اللاجئين الحالية الواسعة النطاق. |
422. El Grupo de Trabajo recibió una comunicación del Gobierno, de fecha 4 de agosto de 2008, sobre la denuncia general. | UN | 422- تلقى الفريق العامل رسالة من الحكومة بتاريخ 4 آب/أغسطس 2008 فيما يتعلق بالادعاء العام. |
233. El Grupo de Trabajo recibió una comunicación del Gobierno de fecha 11 de mayo de 2009 relativa al caso sin resolver. | UN | 233- تلقى الفريق العامل رسالة من الحكومة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 تتعلق بحالة لم يبت فيها بعد. |