"una comunidad mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجتمع عالمي
        
    • مجتمعا عالميا
        
    • المجتمع العالمي
        
    • مجتمع دولي
        
    • مجموعة عالمية
        
    • كمجتمع عالمي
        
    • لمجتمع عالمي
        
    Con miras a establecer una comunidad mundial bien equilibrada, es imperativo garantizar la libre corriente tanto de información como de tecnología. UN ومن أجل إنشاء مجتمع عالمي متوازن من الحتمي أن نضمن التدفق الحر للمعلومات والتكنولوجيا.
    Los Estados Unidos están dispuestos a cumplir con la parte que les corresponde en pro de una comunidad mundial más justa y equitativa. UN والولايات المتحدة مستعدة لكي تؤدي نصيبها من العمل سعيا الى إقامة مجتمع عالمي أكثر عدلا وإنصافا.
    Es necesario que brindemos posibilidades a la región, que históricamente ha estado en desventaja, en situación de dependencia y dividida por una comunidad mundial de intereses en competencia y una multitud de señales opuestas. UN إذ يلزمنا تمكين هذه المنطقة التي فرض عليها على مر التاريخ الإعاقة والتبعية والتقسيم من جانب مجتمع عالمي يتسم بالتنافس بين المصالح والتضارب بين خليط من الإشارات غير الواضحة.
    El desprecio hacia las normas internacionales más fundamentales no debe quedar impune si queremos construir una comunidad mundial armoniosa y respetuosa de la ley. UN فهذا الاستخفاف بالقواعد الدولية اﻷساسية يجب ألا يمر دون عقاب إذا أردنا أن نقيم مجتمعا عالميا ملتزما بالقانون ويسوده الوئام.
    Queríamos formar parte de una comunidad más amplia, una comunidad mundial. UN لقد أردنا أن نكون جزءا من المجتمع الأكبر، المجتمع العالمي.
    Al firmar y ratificar el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, los Estados se suman a una comunidad mundial que está decidida a garantizar que el mundo se convierta en un lugar más seguro para las generaciones venideras. UN ومن خلال التوقيع والتصديق على المعاهدة تنضم الدول إلى مجتمع دولي ملتزم بضمان جعل العالم مكانا آمنا للأجيال المقبلة.
    Representan las aspiraciones colectivas de toda la humanidad en cuanto a una comunidad mundial pacífica, estable y próspera. UN وهي تمثل الأماني الجماعية لجميع البشر في مجتمع عالمي مسالم ومستقر ومفعم بالرخاء.
    La misma necesidad de continuidad se aplica a la edificación de una comunidad mundial. UN وتنطبق الحاجة إلى الاستمرارية ذاتها على إقامة مجتمع عالمي.
    No se puede desarrollar una comunidad mundial sobre la base de valores impuestos. UN ولا يمكن بناء مجتمع عالمي على أساس قيم مفروضة.
    Destacó la importancia de la labor del FNUAP y de la Federación Internacional de Planificación de la Familia, organizaciones que aportaban una valiosa contribución a la erradicación de la pobreza y a una comunidad mundial digna. UN وأكد على أهمية العمل الذي يقوم به الصندوق والذي تقوم به المؤسسة الدولية للأبوة المخططة، وهما منظمتان قامتا بإسهام كبير في التخفيف من الفقر وفي المساهمة في إقامة مجتمع عالمي طيب.
    G. Establecimiento de una comunidad mundial de prácticas en materia de cooperación Sur-Sur UN زاي - بناء مجتمع عالمي لممارسة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Earthcorps tiene por misión crear una comunidad mundial con la prestación de servicios medioambientales locales. UN تتمثل مهمة منظمة حفظ البيئة في إقامة مجتمع عالمي من خلال الخدمة البيئية المحلية.
    Más que nunca, somos una comunidad mundial interrelacionada e interdependiente. UN إننا نعيش، أكثر من أي وقت مضى، في مجتمع عالمي متداخل مترابط.
    CIVICUS tiene la visión de una comunidad mundial de personas informadas, inspiradas y comprometidas que están determinadas a hacer frente a los desafíos que encara la humanidad. UN وتتمثل رؤية التحالف في إقامة مجتمع عالمي مستنير، ملهم وملتزم يشارك في مواجهة التحديات التي تواجه البشرية.
    :: Establecer una comunidad mundial de proveedores de atención de salud mental y desarrollar la educación y la capacitación a una escala mundial. UN :: إقامة مجتمع عالمي من مقدمي الرعاية الصحية العقلية، وتطوير التثقيف والتدريب على نطاق عالمي.
    Esto sólo sucederá si promovemos una comunidad mundial más activa y un carácter distintivo humanitario común. UN لكن ذلك لن يتأتى إلا إذا قمنا بتعزيز مجتمع عالمي أكثر نشاطا وتشاطر الروح الإنسانية.
    Hoy asistimos a la creación de una comunidad mundial de profesionales especializados en la lucha contra la corrupción. UN وها نحن نرى اليوم كيف يجري إنشاء مجتمع عالمي من ممارسي مكافحة الفساد.
    Los cinco años transcurridos desde el fin de la guerra fría han sido testigos de una comunidad mundial sometida a los períodos más intensos de inestabilidad. UN وقد شهدت السنوات الخمس المنصرمة منذ نهاية الحرب الباردة مجتمعا عالميا معرضا ﻷشد فترات عدم الاستقرار.
    Hay que prever que tengamos que actuar como una comunidad mundial en todos los sentidos. UN ولكي نمنع ذلك يجب أن نعمل بوصفنا مجتمعا عالميا من جميع النواحي.
    Nos sumamos a la idea expresada por el Secretario General en la parte III de su Memoria, titulada " En pos de una comunidad mundial " , en el sentido de que debemos detenernos y reflexionar sobre esta importante cuestión que es tan vital para todas las sociedades humanas. UN من خلال المحور الثالث للتقرير المتعلق بتطوير المجتمع العالمي لا يسعنا الا أن نقر سويا مع اﻷمين العام أنه لا بد من وقفة تتصل بهذا اﻷمر الهام في كافة المجتمعات الانسانية.
    Con el aliento y la asistencia de una comunidad mundial solícita y considerada, nuestra nación saldrá de este trauma con determinación y perseverancia. UN وستتجاوز أمتنا هذه الصدمة بفضل تصميمها وصبرها يشجعها على ذلك ويساعدها مجتمع دولي متعاطف ومتفهم.
    Gracias a la Conferencia, hemos construido una comunidad mundial de abogados, diplomáticos, líderes políticos, académicos, empresarios, personal militar, científicos, representantes de organizaciones no gubernamentales y medios de difusión. UN وأثناء المؤتمر، شكّلنا مجموعة عالمية من المحامين والدبلوماسيين والقادة السياسيين والأكاديميين ورجال الأعمال والعسكريين والعلماء وممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي وسائط الإعلام.
    No hace falta más que mirar la crisis económica para comprender cuán necesario es que pensemos y actuemos como una comunidad mundial que tiene una idea de responsabilidad compartida. UN وليس على المرء أن ينظر إلى أبعد مما تبينه اﻷزمة الاقتصادية لكي يدرك مدى ضرورة تفكيرنا وعملنا كمجتمع عالمي يتملكه إحساس بالمسؤولية المشتركة.
    Esta es una visión lúgubre del futuro... una comunidad mundial cerrada de súper ricos, humanos longevos de 2.0 acaparando todos los recursos... Open Subtitles بوابة لمجتمع عالمي من الثراء الفاحش والإنسان المعمر 2.0 سنعُبُّ من جميع الموارد...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus