"una conferencia diplomática de plenipotenciarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤتمر دبلوماسي للمفوضين
        
    • مؤتمرا دبلوماسيا للمفوضين
        
    Esas cuestiones únicamente pueden resolverse en el marco de una conferencia diplomática de plenipotenciarios, que se celebrará si se tiene la voluntad política de hacer progresar las negociaciones. UN ولن تجد هذه المسائل حلا إلا في إطار مؤتمر دبلوماسي للمفوضين يعقد إذا كانت ثمة إرادة سياسية للدفع بالمفاوضات قدما.
    Tomando nota de que el Comité Preparatorio, reconociendo que esta cuestión incumbía a la Asamblea General, y sobre la base de su programa de trabajo, consideró que se podía considerar la posibilidad de celebrar una conferencia diplomática de plenipotenciarios en 1998, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة التحضيرية، تسليما منها بأن هذه المسـألة تخص الجمعية العامة، واستنادا إلى الجدول الزمني لعملها، رأت أنه من الواقعي اعتبار أن عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨ هو أمر ممكن،
    Por último, es importante adoptar una decisión respecto de las fechas posibles de la convocación de una conferencia diplomática de plenipotenciarios. UN ١٥ - واختتم كلامه قائلا إن من المهم تحديد المواعيد الممكنة لعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين.
    Tomando nota de que el Comité Preparatorio, reconociendo que esta cuestión incumbía a la Asamblea General, y sobre la base de su programa de trabajo, estimó que se podía considerar la posibilidad de celebrar una conferencia diplomática de plenipotenciarios en 1998, UN وإذ تلاحظ أن اللجنة التحضيرية، تسليما منها بأن هذه المسـألة تخص الجمعية العامة، واستنادا إلى الجدول الزمني لعملها، رأت أنه من الواقعي اعتبار أن عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨ هو أمر ممكن،
    En 1998, la Asamblea celebró una conferencia diplomática de plenipotenciarios, en la que aprobó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la resolución F del Acta Final de la Conferencia, por la que se estableció la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. UN وفي عام 1998، عقدت الجمعية مؤتمرا دبلوماسيا للمفوضين اعتمدت فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.
    5. Decide asimismo que en 1998 se celebre una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y adoptarla; UN ٥ - تقرر كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية؛
    Reconociendo que es un asunto que corresponde a la Asamblea General decidir, el Comité Preparatorio, sobre la base de su programa de trabajo, estima posible la celebración de una conferencia diplomática de plenipotenciarios en 1998. UN ٣٧٠ - وإن اللجنة التحضيرية، إذ تقر بأن هذه المسألة هي من اختصاص الجمعية العامة فإنها ترى، استنادا الى خطة عملها، أن من اﻷمور الواقعية اعتبار عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨ ممكن عمليا.
    Recordando que en su resolución 51/207 decidió asimismo que en 1998 se celebrase una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y de aprobarla, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    Refiriéndome ahora a un futuro más próximo, quiero subrayar la importancia que mi país atribuye a la conclusión de los trabajos sobre la creación de un tribunal penal internacional que deberán llevar a la celebración el año próximo en Roma de una conferencia diplomática de plenipotenciarios. UN أنتقل اﻵن إلى مستقبل أقرب إلينا. اسمحوا لي بأن أؤكد على اﻷهمية التي يعلﱢقها بلدي على اختتام العمل المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية الذي ينبغي أن يفضي إلى مؤتمر دبلوماسي للمفوضين يعقد في روما العام المقبل.
    Recordando que en su resolución 51/207 decidió asimismo que en 1998 se celebrase una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y de aprobarla, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    La Asamblea General de las Naciones Unidas, en su resolución 51/207, de 17 de diciembre de 1996, decidió celebrar en 1998 una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y adoptarla. UN ١ - قررت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، في قرارها ١٥/٧٠٢ المؤرخ ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، أن يُعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas, en su resolución 51/207, de 17 de diciembre de 1996, decidió que en 1998 se celebrara una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y adoptarla. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/٢٠٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أن يُعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Recordando que en su resolución 51/207 decidió asimismo que en 1998 se celebrase una conferencia diplomática de plenipotenciarios con objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional y de aprobarla, UN وإذ تشير إلى أنها قررت كذلك، في قرارها ١٥/٧٠٢، عقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ٨٩٩١، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية،
    . El estudio del establecimiento de una corte penal internacional que ha de terminarse en una conferencia diplomática de plenipotenciarios en Roma en julio de 1998, incluye el problema de especificar los crímenes, incluidos los crímenes contra la humanidad y los crímenes de guerra, que serán de la competencia de la corte. UN وأما المناقشة المتعلقة بإنشاء محكمة جنائية دولية، التي من المقرر أن تستوفى في مؤتمر دبلوماسي للمفوضين سيعقد في روما في تموز/يوليه ٨٩٩١، فتشمل قضية تحديد تلك الجرائم، بما فيها الجرائم التي ترتكب ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب، التي ستدخل في اختصاص المحكمة.
    En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General reafirmó el mandato del Comité Preparatorio, y decidió convocar una conferencia diplomática de plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que se celebraría en 1998, con objeto de dar forma definitiva a una convención y adoptarla (resolución 51/207). UN وأعادت الجمعية في دورتها الحادية والخمسين، تأكيد ولاية اللجنة التحضيرية وقررت أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية )القرار ٥١/٢٠٧(.
    Asimismo, decidió que en 1998 se celebrase una conferencia diplomática de plenipotenciarios con el objeto de dar forma definitiva a una convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional (resolución 51/207). UN وقررت كذلك أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام ١٩٩٨، لغرض إنجاز واعتماد اتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية )القرار ٥١/٢٠٧(.
    En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General reafirmó el mandato del Comité Preparatorio, y decidió convocar una conferencia diplomática de plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que se celebraría en 1998, con objeto de dar forma definitiva a una convención y adoptarla (resolución 51/207). UN وأعادت الجمعية في دورتها الحادية والخمسين، تأكيد ولاية اللجنة التحضيرية وقررت أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام 1998، لغرض وضع الصيغة النهائية للاتفاقية واعتمادها (القرار 51/207).
    En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea decidió convocar una conferencia diplomática de plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que se celebraría en 1998, con objeto de dar forma definitiva a una convención y adoptarla (resolución 51/207). UN وقررت في الدورة الحادية والخمسين أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام 1998، لغرض وضع الصيغة النهائية للاتفاقية واعتمادها (القرار 51/207).
    En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea decidió convocar una conferencia diplomática de plenipotenciarios sobre el establecimiento de una corte penal internacional, que se celebraría en 1998, con objeto de dar forma definitiva a una convención y adoptarla (resolución 51/207). UN وقررت في الدورة الحادية والخمسين أن يعقد مؤتمر دبلوماسي للمفوضين في عام 1998، لغرض وضع الصيغة النهائية للاتفاقية واعتمادها (القرار 51/207).
    En 1998, de conformidad con la resolución 51/207, la Asamblea celebró una conferencia diplomática de plenipotenciarios, en la que aprobó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la resolución F del Acta Final de la Conferencia, por la que se estableció la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. UN وفي عام 1998، وعملا بالقرار 51/207، عقدت الجمعية مؤتمرا دبلوماسيا للمفوضين اعتمدت فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus