En Guinea, el apoyo dinámico recibido de la red de ministros y parlamentarios del sexo femenino fue esencial para organizar una conferencia regional en el año 2000 sobre la participación de la mujer en la prevención y solución de conflictos armados. | UN | وفي غينيا، كان للدعم الفعال المقدم من شبكة الوزيرات والنساء البرلمانيات دور حاسم في تنظيم مؤتمر إقليمي في عام 2000 بشأن إشراك المرأة في منع حدوث النزاعات المسلحة وحلها. |
Se organizó una conferencia regional en Malasia y se impartieron cursos de capacitación en Armenia, Cuba, la India, Sudáfrica y Túnez; se proyectan otros para 2004. | UN | ونظم مؤتمر إقليمي في ماليزيا، وعقدت دورات تدريبية في أرمينيا، وتونس، وجنوب أفريقيا، وكوبا والهند. ومن المقرر تنظيم المزيد من هذه الدورات في عام 2004. |
En ese sentido, apoyamos plenamente la celebración de una conferencia regional en 2012 sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد تماما عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Entretanto, el ex Presidente de los Estados Unidos de América Jimmy Carter anunció que organizaría una conferencia regional en El Cairo. | UN | ١١ - وفي هذه اﻷثناء، أعلن رئيس الولايات المتحدة السابق جيمي كارتر أنه سينظم مؤتمرا إقليميا في القاهرة. |
Ese mismo año, celebró una conferencia regional en Ciudad del Cabo, Sudáfrica, sobre la violencia contra la mujer. | UN | وفي العام نفسه، عقدت الرابطة مؤتمرا إقليميا في كيب تاون، جنوب أفريقيا، عن العنف ضد المرأة. |
26. En Asia se celebró una conferencia regional en Nueva Delhi del 21 al 23 de agosto de 1996. | UN | ٦٢- في آسيا، عقد مؤتمر اقليمي في نيودلهي خلال الفترة من ١٢ إلى ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١. |
En 2012, la organización colaboró con la UNESCO en una conferencia regional en Túnez sobre el papel y la imagen de las mujeres en los medios de comunicación tunecinos después de la revolución. | UN | في عام 2012، تعاونت الرابطة مع اليونسكو لعقد مؤتمر إقليمي في تونس بشأن دور المرأة وصورتها في وسائط الإعلام التونسية بعد الثورة. |
En cuanto al Asia meridional y sudoriental, el consorcio, en colaboración con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), los grupos locales y los institutos de investigación de Tailandia, organizará una conferencia regional en Bangkok en febrero del año 2000. | UN | وفيما يتعلق بآسيا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا، سيقوم الاتحاد بعقد مؤتمر إقليمي في بانكوك في شباط/فبراير ٢٠٠٠، بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والجماعات المحلية والمعاهد البحثية في تايلند. |
32. El documento final también incluye un acuerdo para celebrar una conferencia regional en 2012 para debatir las cuestiones relativas a una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. | UN | 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط. |
32. El documento final también incluye un acuerdo para celebrar una conferencia regional en 2012 para debatir las cuestiones relativas a una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio. | UN | 32 - وأضافت أن الوثيقة الختامية تتضمن أيضا اتفاقا على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2012 لمناقشة مسائل تتعلق بإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط. |
En lo referente al tema de la cooperación regional, estamos colaborando estrechamente con el antiguo amigo y hermano del Afganistán, la República de Turquía, con miras a celebrar una conferencia regional en Estambul el 2 de noviembre de 2011. | UN | " وحول موضوع التعاون الإقليمي، نعمل حالياً على نحو وثيق مع صديق أفغانستان القديم وشقيقها، جمهورية تركيا، بغية عقد مؤتمر إقليمي في اسطنبول بتاريخ 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Una forma de abordar el problema consiste en organizar conferencias mundiales y regionales. La Organización Internacional del Trabajo colabora con la Unión Africana en la organización de una conferencia regional en Burkina Faso en 2004 sobre la generación de empleo y la reducción de la pobreza. | UN | 54 - وخَلُصَ إلى القول بأن من وسائل معالجة هذه المشكلة العمل على تنظيم مؤتمرات عالمية وإقليمية، موضحاً أن منظمة العمل الدولية تعمل مع الاتحاد الأفريقي لعقد مؤتمر إقليمي في بوركينا فاسو في عام 2004 معني بنمو العمالة وتخفيف حدة الفقر. |
e) Organizar una conferencia regional en África sobre el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos para intercambiar información y experiencia y sentar las pautas para la creación de una alianza estratégica de África sobre desechos peligrosos de larga duración. | UN | (ﻫ) تنظيم مؤتمر إقليمي في أفريقيا حول الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية من أجل تبادل المعلومات والخبرات وتحديد آجال لإقامة شركة طويلة الأجل بشأن النفايات الإلكترونية في أفريقيا. |
En el marco de una iniciativa de la UNESCO y la Comunidad del Caribe (CARICOM) para fomentar la enseñanza de las ciencias, la innovación y la tecnología en las escuelas primarias, se organizó una conferencia regional en Ocho Ríos (Jamaica) del 27 al 29 de noviembre de 2007, que contó con la participación de Anguila, las Islas Caimán y las Islas Turcas y Caicos. | UN | 21 - وفي إطار مبادرة مشتركة بين اليونسكو والجماعة الكاريبية تروم تعزيز العلوم والابتكار وتعليم التكنولوجيا في المدارس الابتدائية، نُظم مؤتمر إقليمي في أوتشو ريوس بجامايكا في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 شاركت فيه أنغيلا، وجزر كايمان، وجزر تركس وكايكوس. |
Junto con el ACNUR, el Grupo de Tareas sobre Migraciones Mixtas para Somalia, del que también forman parte la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), el UNICEF y los Consejos de Refugiados danés y noruego, organizó una conferencia regional en Yemen. | UN | 48 - وبالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، قامت فرقة العمل المختلطة لشؤون الهجرة في الصومال، التي تضم أيضا المنظمة الدولية للهجرة، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، والمجلسين الدانمركي والنرويجي للاجئين، بتنظيم مؤتمر إقليمي في اليمن. |
- Marruecos se congratula de la adopción del documento final de la Conferencia de Examen del Tratado y en particular de la decisión de convocar una conferencia regional en 2012 y del nombramiento de un coordinador especial en el marco de las iniciativas destinadas a crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio; | UN | - ويرحب المغرب باعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف، وبوجه خاص، القرار الذي ينص على عقد مؤتمر إقليمي في عام 2010، وتسمية منسق خاص في سياق الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
70. El 21 y el 22 de junio de 2011, la ORAC coorganizó una conferencia regional en Bishkek bajo el lema " Fomento de los derechos de las minorías en Asia Central " centrada en la participación efectiva de las minorías en la vida pública y en la garantía de dicha participación en la vida política, económica, social y cultural. | UN | 70- وفي 21 و22 حزيران/يونيه 2011، شارك المكتب الإقليمي في تنظيم مؤتمر إقليمي في بيشكيك بشأن " تعزيز حقوق الأقليات في آسيا الوسطى " مع التركيز على المشاركة الفعلية للأقليات في الحياة العامة وضمان المشاركة الفعلية السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Con miras a la ratificación y aplicación de la Convención, Rehabilitación Internacional organizó una conferencia regional en América Latina a la que asistieron más de 250 participantes de 20 países. | UN | وفي إطار العمل من أجل التصديق على الاتفاقية وتنفيذها، عقدت المنظمة مؤتمرا إقليميا في أمريكا اللاتينية، شارك فيه ما يزيد على 250 فردا من 20 بلدا. |
27. El 10 de mayo, mi Representante Especial organizó una conferencia regional en Pristina para examinar las formas de combatir el contrabando de cigarrillos. | UN | 27 - وفي 10 أيار/مايو، عقد ممثلي الخاص مؤتمرا إقليميا في بريشتينا لمناقشة أساليب مكافحة تهريب السجائر. |
Del 15 al 17 de febrero de 1995, la Organización de la Unidad Africana y el ACNUR organizaron una conferencia regional en Bujumbura sobre la cuestión de los refugiados y las personas desplazadas. | UN | ونظمت منظمة الوحدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، من ٥١ إلى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١، مؤتمرا إقليميا في بوجمبورا لمعالجة مسائل اللاجئين واﻷشخاص المشردين. |
29. En Asia se celebró una conferencia regional en Nueva Delhi del 21 al 23 de agosto de 1996. | UN | ٩٢- في آسيا، عقد مؤتمر اقليمي في نيودلهي خلال الفترة من ١٢ إلى ٣٢ آب/أغسطس ٦٩٩١. |