Esos créditos se asignarían con cargo al fondo para imprevistos y como tales precisarían una consignación adicional conexa. | UN | وستمثل هذه المبالغ تكلفة تخصم من صندوق الطوارئ، وعليه فإنها تتطلب رصد اعتماد إضافي مقابل. |
Por consiguiente, se solicita además una consignación adicional de 276.200 dólares. | UN | وعليه، يطلب رصد اعتماد إضافي قدره ١٠٠ ٩٢١ ٤ دولار. |
53. Decide aprobar una consignación adicional en el presupuesto ordinario por la suma de 53.633.300 dólares según se detalla en el anexo de la presente sección; | UN | 53 - تقرر الموافقة على اعتماد إضافي في الميزانية العادية قدره 300 633 53 دولار، على النحو المفصل في مرفق هذا الجزء؛ |
En consecuencia, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución, habría que aprobar una consignación adicional de 1.522.300 dólares para sufragar los gastos de servicios de conferencias. | UN | وعليه، فإنه في حالـة ما اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، فسيتطلب ذلك تخصيص اعتماد إضافي قدره 300 522 1 دولار لتغطية تكاليف خدمات المؤتمرات. |
Por consiguiente, el Secretario General propone una consignación adicional de 22.640.800 dólares. | UN | وعليه، فإن اﻷمين العام يقترح اعتمادا إضافيا قدره ٨٠٠ ٦٤٠ ٢٢ دولار. |
Por consiguiente, se necesitaría una consignación adicional de recursos. | UN | ولذلك، سيكون من الضروري توفير موارد إضافية عن طريق رصد اعتمادات إضافية. |
Se necesitará también, en la sección 32, una consignación adicional de 56.800 dólares, que se compensarán con una cantidad equivalente presupuestada en la sección 2 de ingresos. | UN | وسيلزم أيضا رصد اعتماد إضافي قيمته ٨٠٠ ٥٦ دولار في إطار الباب ٣٢ يقابله مبلغ مساو في إطار باب اﻹيرادات ٢. |
Se necesitaría también una consignación adicional de 412.100 dólares en la sección 32, que se compensaría con la misma cantidad en la sección 1 de ingresos. | UN | كذلك سيلزم رصد اعتماد إضافي بمبلغ ١٠٠ ٤١٢ دولار في إطار الباب ٣٢، يقابله مبلغ مساو في إطار الباب ١. |
El monto se imputaría al fondo para imprevistos y, por lo tanto, requeriría una consignación adicional conexa. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على صندوق الطوارئ وسيلزم الأمر تبعا لذلك رصد اعتماد إضافي ذي صلة. |
El monto se imputará al fondo para imprevistos y, por lo tanto, requerirá una consignación adicional conexa. | UN | وسيقيد هذا المبلغ على حساب صندوق الطوارئ وسيستلزم الأمر تبعا لذلك رصد اعتماد إضافي مساو له. |
Su delegación apoya la solicitud del Secretario General de una consignación adicional para financiar tres puestos en la Oficina del Presidente de la Asamblea General. | UN | وأشارت إلى أن وفدها يؤيد طلب الأمين العام رصد اعتماد إضافي لتمويل ثلاث وظائف في مكتب رئيس الجمعية العامة. |
53. Decide aprobar una consignación adicional en el presupuesto ordinario de 53.633.300 dólares según se detalla en el anexo de la presente resolución; | UN | 53 - تقرر الموافقة على اعتماد إضافي في الميزانية العادية قدره 300 633 53 دولار، على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
53. Decide aprobar una consignación adicional en el presupuesto ordinario de 53.633.300 dólares según se detalla en el anexo de la presente resolución; | UN | 53 - تقرر الموافقة على اعتماد إضافي في الميزانية العادية قدره 300 633 53 دولار، على النحو المبين في مرفق هذا القرار؛ |
Esto representaría un cargo sobre el fondo para imprevistos y, como tal, exigiría una consignación adicional para el bienio 2008-2009. | UN | وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009. |
Esto representaría un cargo sobre el fondo para imprevistos y, como tal, exigiría una consignación adicional para el bienio 2008-2009. | UN | وهذا يعني تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009. |
Cuba apoya la solicitud de financiación adicional siempre que sea objeto de una consignación adicional prorrateada entre los Estados Miembros. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد الطلب المتعلق بتوفير أموال إضافية شريطة أن تشكل هذه اﻷموال اعتمادا إضافيا يقسﱠم على الدول اﻷعضاء. |
Por tanto, se necesitaría una consignación adicional para sufragar los gastos correspondientes a 2013. | UN | وبالتالي، يلزم رصد اعتمادات إضافية لتغطية التكاليف المتعلقة بعام 2013. |
No obstante, de momento la Comisión Consultiva no considera que el Secretario General necesite una consignación adicional para comenzar esa labor. | UN | بيد أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن الأمين العام ليس بحاجة إلى اعتماد إضافي لبدء هذا العمل في هذه المرحلة. |
Si se necesitara una consignación adicional específica en el curso del bienio, el UNICEF volvería a dirigirse a la Junta Ejecutiva. | UN | وسوف ترجع اليونيسيف إلى المجلس التنفيذي أثناء فترة السنتين إذا لزم تخصيص مبلغ إضافي معين. |
Por consiguiente, como esas sumas ya han sido absorbidas, no hay necesidad de una consignación adicional con respecto a ellas. | UN | وبالنظر الى أن هذه المبالغ قد تم استيعابها بالفعل، لذلك لا توجد ثمة حاجة تدعو الى توفير اعتماد إضافي فيما يتعلق بها. |
Más concretamente, la Asamblea General aprobó una consignación adicional de 62,8 millones de dólares para la UNAMIR el 29 de noviembre de 1994. | UN | وبصورة أخص، كانت الجمعية العامة قد وافقت على اعتمادات إضافية قيمتها ٦٢,٨ مليون دولار لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Además, en el examen de mediano plazo se recomendó la prórroga del Programa por un año, con una consignación adicional de 1 millón de dólares, aproximadamente, para responder a las necesidades antes mencionadas. | UN | وأوصى استعراض منتصف المدة أيضا بتمديد البرنامج لمدة سنة واحدة، وذلك باعتماد إضافي يناهز ١ مليون دولار من أجل مجابهة الاحتياجات المذكورة أعلاه. |
La reducción de este crédito se debe a que en la estimación revisada para el bienio 2004-2005 se destinó una consignación adicional de 328.200 dólares para personal temporario general que no se necesita en el bienio 2006-2007. | UN | ويعزى خفض هذا الاعتماد إلى أن التقدير المنقح لفترة السنتين 2004-2005 قد اعتمد مبلغا إضافيا قدره 200 328 دولار للمساعدة العامة المؤقتة الغير مطلوبة لفترة السنتين 2006-2007. 54.0 دولار (25.0 في المائة) |
Por lo tanto, sería necesaria una consignación adicional. | UN | ومن ثم سيحتاج الأمر إلى تخصيص اعتمادات إضافية. |
Ello se sufragaría con cargo al fondo para imprevistos, para lo cual la Asamblea General tendría que aprobar una consignación adicional para el bienio 2008-2009 en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | وسيمثل هذا الاعتماد الإضافي خصما من حساب صندوق الطوارئ، وعليه سيتطلب الأمر موافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين على رصد اعتماد إضافي. |
Además, se necesitaría una consignación adicional de 278.200 dólares en la sección 32, Contribuciones del personal, que se compensaría con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal. | UN | وسيلزم أيضا اعتماد مبلغ اضافي قدره ٢٠٠ ٢٧٨ دولار تحت الباب ٣٢، الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين، ويقابله مبلغ مماثل تحت الباب ١، الايرادات من الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين. |
En el supuesto de que la Asamblea General aprobará ese crédito cuando examine el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, no se necesitará una consignación adicional en la sección 24. | UN | وبناء على افتراض أن الجمعية العامة ستقر ذلك الاعتماد عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين، فإنه لن يلزم إدراج اعتماد إضافي في إطار الباب 24. |