Los miembros expresaron su apoyo general a la oportuna celebración del período de sesiones del Comité Especial y su agradecimiento a los Gobiernos de Francia y Alemania su propuesta para la elaboración de una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وأعرب الأعضاء عن تأييد عام للانعقاد الفوري للجنة المخصصة، كما أبدي التقدير لحكومتي فرنسا وألمانيا على اقتراح مبادرة النظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
El Presidente del Comité Especial para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, Excmo. Sr. Peter Tomka, presenta el informe de ese Comité. | UN | وقدم رئيس اللجنة المخصصة المعنية بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، سعادة السفير بيتر تومكا، تقريرها. |
Dada su experiencia en la elaboración de textos internacionales sobre cuestiones bioéticas, la UNESCO posee los conocimientos necesarios para ayudar a la Comisión a elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | ولدى اليونسكو، مع خبرتها في صياغة النصوص الدولية المتعلقة بالقضايا الأخلاقية الحيوية، الخبرة بأن تزود اللجنة بالمساعدة على صياغة اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Grupo de Trabajo encargado de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Grupo de Trabajo para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
1. Primer período de sesiones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, celebrado del 25 de febrero al 1º de marzo de 2002 en Nueva York. | UN | 1 - الدورة الأولى للجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمناهضة استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 25 شباط/فبراير - 1 آذار/مارس 2002، نيويورك. |
2003 Presidente del Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión sobre una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | 2003 رئيس الفريق العامل التابع للجنة السادسة المعني بوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، الدورة الثامنة والخمسون للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
:: Relator del Comité Especial de la Asamblea General de las Naciones Unidas encargado de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, 2002, Nueva York | UN | :: مقرر لجنة الجمعية العامة للأمم المتحدة المخصصة لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 2002، نيويورك. |
El Presidente recuerda que, a raíz de la aprobación por la Asamblea General de la resolución 56/93, se creó un comité especial que estudia la preparación de un mandato para la negociación de una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | 1 - الرئيس: أشار إلى أنه بعد اعتماد قرار الجمعية العامة 56/93، أُنشئت لجنة مخصصة للنظر في أعداد ولاية للتفاوض على اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
En su resolución 56/93 de 12 de diciembre de 2001, la Asamblea General decidió establecer un comité especial encargado de examinar la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وكانت الجمعية العامة في قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001 قد قررت إنشاء لجنة خاصة لغرض النظر في إمكانية وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التناسل. |
Decidida a adoptar a nivel nacional medidas provisionales destinadas a prevenir peligros potenciales a la dignidad humana de las personas, a la espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción, | UN | " وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير مؤقتة على الصعيد الوطني للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، وذلك إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها، |
San Marino está siguiendo también con gran interés la labor del grupo de trabajo para la redacción de una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, impulsado por la convicción de que la clonación de seres humanos constituye una degeneración inmoral e inhumana del desarrollo biotecnológico y que tal práctica aborrecible sería contraria a la dignidad humana. | UN | وكذلك، تتابع سان مارينو باهتمام كبير نشاط الفريق العامل لوضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، إيمانا منها بأن استنساخ البشر عمل لا أخلاقي وتطوير لا إنساني ومنحرف للتكنولوجيا الحيوية، وأن هذه الممارسة المقيتة تتنافى مع الكرامة الإنسانية. |
El orador expresa la esperanza de que las deliberaciones de la Comisión produzcan la redacción de una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, tal como se ha previsto en la resolución 56/93 de la Asamblea General. | UN | وهو يرجو أن تسفر مناقشات اللجنة عن صياغة اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر، حسبما يتوخاه القرار 93/56 الصادر عن الجمعية العامة. |
Decidida, en espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción, a adoptar a nivel nacional medidas provisionales destinadas a prevenir posibles peligros para la dignidad humana de la persona, | UN | " وقد عقدت العزم على اعتماد تدابير مؤقتة على الصعيد الوطني للوقاية من الأخطار التي يمكن أن تتعرض لها الكرامة الإنسانية للفرد، وذلك إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها، |
4. Exhorta a los Estados que todavía no lo hayan hecho a que, en espera de que se apruebe y entre en vigor una convención internacional contra la clonación humana con fines de reproducción y de hacerse partes en ella, impongan a nivel nacional una prohibición de la clonación humana con fines de reproducción; | UN | " 4 - تهيب بالدول التي لم تحظر بعد على الصعيد الوطني استنساخ البشر لأغراض التكاثر أن تفرض هذا الحظر إلى حين اعتماد اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وبدء نفاذها والانضمام إليها كأطراف؛ |
El Comité Especial para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción fue establecido por la Asamblea General en virtud del párrafo 1 de su resolución 56/93, de 12 de diciembre de 2001, con el fin de examinar la posibilidad de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | 1 - أُنشأت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 1 من قرارها 56/93 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2001، اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر وذلك للنظر في وضع اتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Sexta Comisión Grupo de Trabajo para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
Grupo de Trabajo para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | الفريق العامل المعني بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ الكائنات البشرية لأغراض التكاثر |
Comité Especial para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | اللجنة المخصصة المعنية بالاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
4. Grupo de Trabajo de la Sexta Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas, Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción, reunido del 23 al 27 de septiembre de 2002 en Nueva York. | UN | 4 - الفريق العامل التابع للجنة السادسة في الجمعية العامة للأمم المتحدة، لجنة مخصصة لإعداد اتفاقية دولية لمناهضة استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل، 23-27 أيلول/ سبتمبر 2002، نيويورك. |
Informe del Comité Especial para una convención internacional contra la clonación de seres humanos con fines de reproducción | UN | تقرير اللجنة المخصصة للاتفاقية الدولية لمنع استنساخ البشر لأغراض التكاثر |
Por esta razón su delegación ha copatrocinado el proyecto de resolución A/C.6/59/L.2 y se adhiere a la declaración con la que Costa Rica presentó el proyecto, en la cual pidió que se preparara con carácter de urgencia el proyecto de texto de una convención internacional contra la clonación humana. | UN | وأضاف أنه لهذا السبب فإن وفده شارك في تقديم مشروع القرار وأيد البيان الاستهلالي الذي القته كوستاريكا، والذي يدعو علي سبيل الاستعجال إلي إعداد مشروع نص لاتفاقية دولية لمنع استنساخ البشر. |