"una copia del certificado de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نسخة من شهادة
        
    • صورة من شهادة
        
    • بنسخة من شهادة
        
    • نسخة من وثيقة
        
    y adjuntar una copia del certificado de registro del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    Si la solicitante es una antigua ciudadana de Malta que está o estuvo casada, también se requerirá una copia del certificado de matrimonio. UN إذا كانت مقدمة الطلب مواطنة مالطية سابقة متزوجة حاليا أو كانت متزوجة سابقا، يطلب منها أيضا تقديم صورة من شهادة الزواج.
    En este caso, el Grupo de Trabajo pidió se le remitiera una copia del certificado de defunción. UN وطلب الفريق العامل في هذه الحالة موافاته بنسخة من شهادة وفاته.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    Deberá haber una copia del certificado de registro provisional expuesta en un lugar visible en cada uno de los lugares en que la empresa realice actividades. UN وتعرض نسخة من شهادة تسجيل الأعمال التجارية بشكل واضح في كل موقع تدار فيه الأعمال التجارية.
    En otro caso, la persona ya había muerto; se facilitó una copia del certificado de defunción. UN وفي حالة أخرى كان المعني قد توفيّ، وتم توفير نسخة من شهادة الوفاة.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del solicitante. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل مقدم الطلب.
    El fabricante facilitará una copia del certificado de aprobación al propietario del recipiente a presión de socorro. UN ويجب أن يسلم الصانع نسخة من شهادة الاعتماد إلى مالك وعاء الضغط لأغراض الإنقاذ.
    Se ha presentado una copia del certificado de constitución de Marawa Research and Exploration Ltd. UN وقُدمت نسخة من شهادة تأسيس شركة ماراوا المحدودة للبحوث والاستكشاف.
    En una copia del certificado de terminación del proyecto, de fecha 26 de julio de 1986, consta que las obras terminaron el 6 de mayo de 1986. UN وتبين نسخة من شهادة الانجاز مؤرخة في 26 تموز/يوليه 1986 أن الأشغال المتعلقة بالمشروع كانت قد أنجزت في 6 أيار/مايو 1986.
    La persona había sido encontrada muerta y se había comunicado al Gobierno del Japón el lugar exacto de la sepultura, y enviado una copia del certificado de defunción. UN وأفادت هذه المعلومات بأن الشخص المعني عُثر عليه ميتاً، وكانت حكومة اليابان قد تلقت معلومات عن مكان دفنه على وجه التحديد، إضافة إلى نسخة من شهادة الوفاة.
    y adjuntar una copia del certificado de inscripción del prospector. UN مع إرفاق نسخة من شهادة تسجيل المنقّب.
    Respecto de la información para determinar la suerte de una persona, es decir, cuando se informa de la muerte de la persona, se estima suficiente por lo general una copia del certificado de defunción. UN أما في حالة المعلومات التي تثبت المصير الذي انتهى إليه الشخص أي في حالة التبليغ بوفاته، فيكفي عموماً تقديم نسخة من شهادة الوفاة.
    De hecho, a las autoridades del Estado parte solo se les presentó una copia del certificado de defunción, y los autores ocultaron a las autoridades nacionales las circunstancias exactas en las que habían obtenido ese documento. UN وفي الواقع، لم تقدم إلى سلطات الدولة الطرف سوى صورة من شهادة الوفاة، ولم يكشف أصحاب الشكوى للسلطات الوطنية عن الظروف الحقيقة التي حصلوا فيها على هذا المستند.
    De hecho, a las autoridades del Estado parte solo se les presentó una copia del certificado de defunción, y los autores ocultaron a las autoridades nacionales las circunstancias exactas en las que habían obtenido ese documento. UN وفي الواقع، لم تحصل سلطات الدولة الطرف سوى على صورة من شهادة الوفاة، فقد أخفى أصحاب الشكوى على السلطات الوطنية الظروف الحقيقة التي حصلوا فيها على هذا المستند.
    Se presentó una copia del certificado de constitución de TOML. UN وزُودت اللجنة أيضا بنسخة من شهادة تأسيس شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة.
    Envié a mi abogado una copia del certificado de matrimonio, me ha respondido que es perfectamente válido y me envía una carta para confirmarlo. Open Subtitles لذا قمت بإرسال نسخة من وثيقة زواجنا إلى المحامي و قد اتصل بي و أخبرني أنها صالحة تماماً و قد كتب لي خطاب ليؤكد ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus