"una cuenta de reserva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حساب احتياطي
        
    Se ha establecido una cuenta de reserva para los excedentes provenientes de los honorarios de administración cobrados sobre los préstamos de la Caja de Previsión y los gastos efectivos de la administración de los préstamos. UN أنشئ حساب احتياطي لتعويض الفرق بين أتعاب الإدارة التي تفرض على قروض صندوق الادخار والنفقات الإدارية الفعلية.
    Establecer una cuenta de reserva separada para las prestaciones después de la separación del servicio a fin de aumentar la visibilidad de los fondos proporcionados para financiar las obligaciones por terminación del servicio. UN إنشاء حساب احتياطي مستقل لاستحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة من أجل زيادة إبراز التمويل المقدم لالتزامات نهاية الخدمة
    Se ha establecido una cuenta de reserva para compensar la diferencia entre los gastos de administración del 1% aplicados a los préstamos de la Caja de Previsión y los gastos de la administración de los préstamos para prever futuros déficit. UN أنشئ حساب احتياطي لتعويض الفرق بين الأتعاب الإدارية البالغ قدرها 1 في المائة، التي تفرض على قروض صندوق الادخار، والنفقات الإدارية، لتغطية أي عجز يحدث في المستقبل.
    Se ha establecido una cuenta de reserva para compensar la diferencia entre los gastos de administración del 1% aplicados a los préstamos de la Caja de Previsión y los gastos de la administración de los préstamos para prever futuros déficit. UN أنشئ حساب احتياطي لتعويض الفرق بين الأتعاب الإدارية البالغ قدرها 1 في المائة التي تفرض على قروض صندوق الادخار، والنفقات الإدارية، لتغطية أي عجز يحدث في المستقبل.
    Se ha creado una cuenta de reserva para los excedentes provenientes de la comisión administrativa cobrada sobre los préstamos de la Caja de Previsión y los gastos efectivos de administración de préstamos. UN احتياطي لنفقات إدارة القروض أنشئ حساب احتياطي لتعويض الفرق بين أتعاب الإدارة التي تفرض على قروض صندوق الادخار والنفقات الإدارية الفعلية.
    Se ha dado a entender a la Caja que algunas organizaciones afiliadas han hecho constar a las obligaciones correspondientes al seguro médico después de la separación del servicio imputándolas a una cuenta de reserva y estableciendo créditos para ello. UN وحسبما فهم الصندوق، فإن بعض المنظمات الأعضاء قد أفصحت عن التزاماتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بتحميلها على حساب احتياطي ورصد اعتماد لذلك.
    :: Cuentas de reserva. Los fondos inmovilizados en una cuenta de reserva de las Naciones Unidas para ser usados en el futuro no están por ende disponibles para que los empleen los Estados Miembros. UN :: حسابات الاحتياطي - وبالتالي لن تتاح لأغراض الاستخدام من جانب الدول الأعضاء أموال مودعة في حساب احتياطي للأمم المتحدة في انتظار استخدامها المحتمل في المستقبل.
    26. Las diferencias por cambio de monedas y los ingresos o gastos correspondientes a los contratos de cambios a plazos u otros instrumentos financieros deben pasarse a ingresos o gastos o a una cuenta de reserva autorizada en el ejercicio financiero en que surjan. UN ٢٦ - والفروق المتعلقة بالصرف وباﻹيرادات أو المصروفات المتصلة بعقود الصرف اﻵجلة أو الصكوك المالية اﻷخرى ينبغي أن تخضع لمقاصة تتمخض عن إيرادات أو نفقات أو عن حساب احتياطي مأذون به في الفترة المالية التي تنشأ فيها تلك الفروق.
    Las diferencias por cambio de monedas y los ingresos o gastos correspondientes a los contratos de cambios a plazos u otros instrumentos financieros deben pasarse a ingresos o gastos o a una cuenta de reserva autorizada en el ejercicio financiero en que surjan. UN ٩٢ - والفروق المتعلقة بالصرف وباﻹيرادات أو المصروفات المتصلة بعقود الصرف اﻵجلة أو الصكوك المالية اﻷخرى ينبغي اثباتها على أنها إيرادات أو نفقات أو تقييدها في حساب احتياطي مأذون به في الفترة المالية التي تنشأ فيها تلك الفروق.
    a) Al comienzo de cada período de compromiso, cada Parte incluida en el anexo B depositará una porción de su cantidad atribuida en una cuenta de reserva específica para ese período de compromiso en su registro nacional. UN (أ) في بداية كل فترة التزام، يضع كل طرف مدرج في المرفق باء جزءاً من كميته المخصصة في حساب احتياطي محدد بفترة الالتزام هذه في سجله الوطني.
    a) [Al comienzo de cada] [Durante el] período de compromiso, cada Parte incluida en el anexo B [depositará] [retendrá] una porción de su cantidad atribuida [en una cuenta de reserva específica para ese período de compromiso] en su registro nacional. UN (أ) [في بداية كل] فترة [خلال] التزام، [يضع] [يبقي] كل طرف مدرج في المرفق باء جزءاً من كميته المخصصة [في حساب احتياطي محدد بفترة الالتزام هذه] في سجله الوطني.
    b) Los ajustes que deban hacerse después de cerrada una cuenta extrapresupuestaria (por ejemplo, un fondo fiduciario, una cuenta de reserva o una cuenta especial) se cargarán o se acreditarán a la partida de ingresos diversos de la cuenta correspondiente. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    b) Los ajustes que deban hacerse después de cerrada una cuenta extrapresupuestaria (por ejemplo, un fondo fiduciario, una cuenta de reserva o una cuenta especial) se cargarán o se acreditarán a la partida de ingresos diversos de la cuenta correspondiente. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    b) Los ajustes que deban hacerse después de cerrada una cuenta extrapresupuestaria (por ejemplo, un fondo fiduciario, una cuenta de reserva o una cuenta especial) se cargarán o se acreditarán a la partida de ingresos diversos de la cuenta correspondiente. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    b) Los ajustes que deban hacerse después de cerrada una cuenta extrapresupuestaria (por ejemplo, un fondo fiduciario, una cuenta de reserva o una cuenta especial) se cargarán o se acreditarán a la partida de ingresos diversos de la cuenta correspondiente. UN (ب) التسويات التي تنشأ بعد إقفال أحد الحسابات الخارجة عن الميزانية (على سبيل المثال صندوق استئماني أو حساب احتياطي أو خاص) وتخصم من الإيرادات المتنوعة للحساب المعني أو تضاف إليها.
    b) Transferir el 5% de las RCE expedidas a una cuenta de reserva del registro del MDL, establecida para la actividad de proyecto de CAC a los efectos de contabilizar una posible reversión neta del almacenamiento, como se menciona en el párrafo 3 a) del apéndice A del presente anexo; UN (ب) تحويل 5 في المائة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد الصادرة إلى حساب احتياطي لسجل الآلية، يُنشأ لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه تحسّباً لأي تراجع صافٍ في التخزين، كما هو مشار إليه في الفقرة 3(أ) من التذييل ألف من هذا المرفق؛
    LONDRES – Parece que, una vez más, Grecia se ha quitado la soga financiera del cuello. Recurrió a sus tenencias en una cuenta de reserva del Fondo Monetario Internacional y logró devolver 750 millones de EUR (851 millones de USD) –irónicamente, al propio FMI– justo antes de que la deuda venciera. News-Commentary لندن ــ مرة أخرى، يبدو أن اليونان أفلتت من المصيدة المالية. فمن خلال الاعتماد على حصتها في حساب احتياطي لدى صندوق النقد الدولي، تمكنت من سداد 750 مليون يورو (851 مليون دولار أميركي) ــ ومن عجيب المفارقات أنها سددت هذا المبلغ لصندوق النقد الدولي ذاته ــ بالكاد مع استحقاق موعد السداد.
    IV. Otras cuestiones Como se recordará, en 1986 se estableció una cuenta de reserva para el seguro de responsabilidad civil de los helicópteros de la FPNUL expresamente como un fondo de autoseguro de responsabilidad civil para pasajeros transportados por helicópteros de la FPNUL, ya que a la sazón no se disponía de cobertura de ningún otro plan de seguros. UN 15 - تجدر الإشارة إلى أنه قد جرى في عام 1986 إنشاء حساب احتياطي لتأمين المسؤولية قِبَل الغير على طائرات الهليكوبتر التابعة للقوة ليكون صراحة بمثابة صندوق للتأمين الذاتي ضد المسؤولية قبل الغير بالنسبة للمسافرين الذين تقلهم طائرات الهليكوبتر التابعة للقوة، لأنه لم تكن تتوافر آنذاك تغطية بموجب أي خطة تأمين أخرى.
    Los requisitos más complejos a este respecto parecen ser los de las instituciones microfinancieras de Europa oriental y América Latina, donde se utilizan bienes inmuebles como garantía prendaria, e incluso créditos por cobrar (que en el momento del cobro se destinan a una cuenta de reserva pagada por el prestatario). La garantía más comúnmente exigida, según el estudio, es el requisito del ahorro forzoso. UN ويبدو أنَّ اشتراطات الضمانة الرهنية الأكثر تعقُّدا هي تلك التي تفرضها مؤسسات التمويل البالغ الصغر في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية، حيث تُستخدَم الممتلكات غير المنقولة كضمانة رهنية، بل تُرهن حتى المستحقات (التي توجَّه عند دفع القرض إلى حساب احتياطي يدفع رَسمَه المقترض).() وأشيع الضمانات الرهنية المشترطة حسب المسح المذكور أعلاه هي المدخرات الإلزامية.
    Esta disposición no se ajusta tampoco al párrafo 29 de las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, en el que se señala que " las diferencias por cambio de monedas ... deben pasarse a ingresos o gastos o a una cuenta de reserva autorizada en el ejercicio financiero en el que surjan " , como así tampoco a la norma 4 de contabilidad sobre los efectos de las fluctuaciones en los tipos de cambio. UN وذلك الاعتماد لا يتوافق لا مع الفقرة 29 من معايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة التي تنص على " وجوب تحويل الاختلافات في الصرف (...) إلى إيرادات أو نفقات أو إلى حساب احتياطي مأذون به في الفترة المالية التي نشأت فيها " ، ولا مع المعيار الدولي رقم 4 للمحاسبة في القطاع الخاص المتعلق بآثار تغير أسعار الصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus