"una cultura de ética" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثقافة الأخلاقيات
        
    • ثقافة للأخلاقيات
        
    • ثقافة قائمة على الأخلاقيات
        
    • ثقافة قوامها الأخلاقيات
        
    • ثقافة أخلاقية
        
    • ثقافة الأخلاق
        
    • لثقافة الأخلاقيات
        
    • بثقافة الأخلاقيات
        
    • ثقافة السلوك الأخلاقي
        
    • ثقافة أخلاقيات
        
    La Oficina se propone fomentar y mantener una cultura de ética y rendición de cuentas en la Organización para aumentar la credibilidad y la eficacia de las Naciones Unidas. UN ويسعى المكتب إلى تعهد ثقافة الأخلاقيات والخضوع للمساءلة ونشرها في المنظمة من أجل تعزيز مصداقيتها وفعاليتها.
    La Comisión Consultiva sigue apoyando todos los esfuerzos encaminados a promover una cultura de ética en toda la Organización. UN وتواصل اللجنة الاستشارية دعم جميع الجهود الرامية إلى تعزيز ثقافة الأخلاقيات في سائر أجزاء المنظمة.
    La Oficina de Ética está comprometida a cultivar y fomentar una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas en el UNICEF. UN ومكتب الأخلاقيات ملتزم بغرس ورعاية ثقافة الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة في اليونيسيف.
    Reconociendo que es una necesidad imperiosa que las Naciones Unidas cultiven y promuevan una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas y, de esa forma, aumenten la confianza y la credibilidad que inspira la Organización; UN وإذ تدرك أنه لا بد للأمم المتحدة من غرس وتنشئة ثقافة للأخلاقيات والنـزاهة والمساءلة وبالتالي تعزيز الثقة في الأمم المتحدة ومصداقيتها؛
    La Oficina de Ética seguirá trabajando con el personal y los cuadros directivos para promover una cultura de ética dentro de la organización e integrar el componente ético en todas las operaciones del UNFPA. UN وسيواصل المكتب العمل مع الموظفين والجهاز الإداري لتعزيز ثقافة قائمة على الأخلاقيات داخل المنظمة ولدمج الأخلاقيات في التيار العام لعمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    17. Un propósito fundamental de una oficina de ética es promover una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas que aumente la confianza en la organización y la credibilidad de ésta, tanto dentro como fuera de ella. UN 17 - ويتمثل أحد المقاصد الرئيسية لأي مكتب من مكاتب الأخلاقيات في رعاية قيام ثقافة قوامها الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة مما يدعم الثقة في المنظمة ويدعم مصداقية المنظمة داخليا وخارجيا على السواء.
    Las actividades realizadas por la Oficina, la creciente demanda de sus servicios, la complejidad cada vez mayor de las solicitudes y la gran diversidad de fuentes de las que éstas proceden han reafirmado su importancia y su contribución para forjar una cultura de ética e integridad en las Naciones Unidas. UN وأعادت الأنشطة التي اضطلع بها المكتب، والطلبات المتزايدة على خدمته، والتعقيد المتزايد في الطلبات، والتنوع الواسع لمصادرها تأكيد أهميته ومساهمته في بناء ثقافة الأخلاقيات والنزاهة في الأمم المتحدة.
    La promoción de una cultura de ética e integridad en la Organización sirve para mejorar su credibilidad y sigue siendo una prioridad de la Secretaría. UN واختتم كلمته بقوله إن رعاية ثقافة الأخلاقيات والنزاهة في المنظمة سيعمل على تعزيز مصداقيتها، وسيظل أولوية للأمانة العامة.
    El principio fundamental y objetivo último de la Oficina de Ética consiste en cultivar y promover una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas para aumentar la confianza en las Naciones Unidas y su credibilidad, dentro y fuera de la Organización. UN ويتمثل الهدف الأسمى والمبدأ الأساسي لمكتب الأخلاقيات في غرس وتعهد ثقافة الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة، وبالتالي تعزيز الثقة في الأمم المتحدة ومصداقيتها داخليا وخارجيا.
    Es fundamental seguir promoviendo y fomentando el respeto de las normas de ética e integridad vigentes entre el personal de las Naciones Unidas a fin de impulsar una cultura de ética en la Organización. UN 80 - ولتعزيز ثقافة الأخلاقيات في المنظمة، من الأهمية بمكان مواصلة الدعوة وتشجيع التقيد بمعايير الأخلاقيات والنزاهة القائمة بين أفراد الأمم المتحدة.
    Tras terminar su segundo ciclo completo de funcionamiento desde su creación en enero de 2006, la Oficina de Ética ha seguido manteniendo su pertinencia y su papel en la promoción de una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas en las Naciones Unidas. UN 84 - بعد إنهاء مكتب الأخلاقيات لدورته التشغيلية الكاملة الثانية منذ إنشائه في كانون الثاني/يناير 2006، واصل المكتب تأكيد أهميته ودوره في تعزيز ثقافة الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة داخل الأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva toma conocimiento de los esfuerzos del Secretario General por consolidar una cultura de ética e integridad en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 94 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود التي يبذلها الأمين العام لتوطيد ثقافة الأخلاقيات والنزاهة في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    El objeto del examen era hacer recomendaciones conducentes a la plena vigencia operacional en cada una de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas de la función de ética, cuya finalidad es cultivar y fomentar una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas y velar por que todos los miembros del personal comprendan las normas mínimas de conducta aceptables. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض تقديم توصيات تفضي إلى قيام وظيفة قائمة بذاتها لإعمال قواعد الأخلاق في كل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بغية غرس ثقافة الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة وتعزيزها، وضمان فهم جميع الموظفين للحد الأدنى لمعايير السلوك المقبولة.
    En el presente informe se reseña y evalúa el programa de trabajo de la Oficina de Ética en cumplimiento de su mandato de garantizar el más alto grado de integridad de los funcionarios y de fomentar una cultura de ética, transparencia y rendición de cuentas en la Organización. UN 2 - ويقدم هذا التقرير لمحة عامة وتقييما لبرنامج عمل مكتب الأخلاقيات وفقا لولايته المتمثلة في تأمين أعلى مستويات النزاهة للموظفين وتشجيع ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة داخل المنظمة.
    a) El fomento de una cultura de ética, transparencia y responsabilidad; UN (أ) العمل على نشر ثقافة للأخلاقيات والشفافية والخضوع للمساءلة؛
    2. Reconoce que la Oficina de Ética contribuye a promover una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas en la organización y, en este sentido, observa con reconocimiento los esfuerzos de la Oficina de Ética encaminados a prestar asesoramiento, orientación y protección contra represalias, examinar las declaraciones de la situación financiera y capacitar a la organización y al personal; UN 2 - يعترف بأن مكتب الأخلاقيات يسهم في تعزيز ثقافة قائمة على الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة في المنظمة، وفي هذا الصدد، يلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها مكتب الأخلاقيات لتقديم المشورة والتوجيه وتوفير الحماية من الانتقام واستعراض الإقرارات المالية والتدريب من أجل المنظمة والموظفين؛
    17. Un propósito fundamental de una oficina de ética es promover una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas que aumente la confianza en la organización y la credibilidad de ésta, tanto dentro como fuera de ella. UN 17- ويتمثل أحد المقاصد الرئيسية لأي مكتب من مكاتب الأخلاقيات في رعاية قيام ثقافة قوامها الأخلاقيات والنزاهة والمساءلة مما يدعم الثقة في المنظمة ويدعم مصداقية المنظمة داخلياً وخارجياً على السواء.
    A juicio de la Oficina, la implicación del personal es un componente fundamental del refuerzo y la consolidación de una cultura de ética en toda la Organización. UN ويعتقد المكتب أن إشراك الموظفين عنصر أساسي في تعزيز قيام ثقافة أخلاقية على نطاق المنظمة وترسيخ أسسها.
    Un elemento importante de la reforma de la gestión de los recursos humanos es promover y mantener una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas en el sistema de las Naciones Unidas. UN 60 - ومضى يقول إن تعزيز ثقافة الأخلاق المهنية والنزاهة والمساءلة والمحافظة عليها في إطار منظومة الأمم المتحدة من العناصر المهمة في إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    La Comisión Consultiva acoge con beneplácito este empeño por promover una cultura de ética a nivel directivo superior. UN وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بهذا الجهد المبذول من أجل الترويج لثقافة الأخلاقيات على مستوى الإدارة العليا.
    Los pactos celebrados en el 2011 entre el Secretario General y el personal directivo superior incluyeron el objetivo de respaldar el compromiso de la Organización con una cultura de ética. UN وشملت دورة عام 2011 من اتفاقات الأمين العام مع كبار المديرين هدف دعم التزام المنظمة بثقافة الأخلاقيات.
    108. Un grupo de delegaciones expresó reconocimiento por el liderazgo del Director Ejecutivo y la Oficina de Ética en el fomento de una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas en el UNICEF. UN 108 - وأثنت مجموعة من الوفود على قيادة المدير التنفيذي وعمل مكتب الأخلاقيات في ما يتعلق بتعزيز ثقافة السلوك الأخلاقي والنزاهة والمساءلة في اليونيسيف.
    Como se indica en el boletín del Secretario General, el objetivo y principio primordiales de la Oficina de Ética del UNFPA es cultivar y preservar una cultura de ética, integridad y rendición de cuentas y, de ese modo, incrementar la confianza en las Naciones Unidas y la credibilidad de la Organización dentro y fuera de ella. UN 2 - والهدف والمبدأ الأساسيان لمكتب أخلاقيات صندوق الأمم المتحدة للسكان هو إنشاء ثقافة أخلاقيات ونزاهة ومحاسبة ورعاية تلك الثقافة وبالتالي تعزيز الثقة في الأمم المتحدة ومصداقيتها داخليا وخارجيا، كما تدعو إلى ذلك نشرة الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus