En ese contexto, respaldo la propuesta de designar a la primera década del próximo milenio decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | وفي هذا السياق، أؤيد إعلان العقد اﻷول من اﻷلفية القادمة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف ﻷطفال العالم. |
Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo | UN | العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم |
Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo | UN | العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم |
Jamaica está desempeñando su parte en programas escolares para promover una cultura de paz y no violencia. | UN | وتضطلع جامايكا بدورها عن طريق ما تقدمه من برامج في المدارس لتشجيع ثقافة السلام واللاعنف. |
Somos fervientes partidarios de una cultura de paz y no violencia para nuestras futuras generaciones a fin de salvarlas del flagelo de la guerra. | UN | ونحن بمثابة معزز متحمس لثقافة السلام واللاعنف لأجيالنا المقبلة بغية إنقاذهم من ويلات الحرب. |
Este año nos encontramos a mediados del Decenio Internacional para una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | وهذا العام يصادف منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. |
El Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo ha suscitado y sigue suscitando gran interés en el Brasil. | UN | وقد ولّد العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأطفال العالم، وما زال يولّد، اهتماما كبيرا في البرازيل. |
En consecuencia apoyamos el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | ولهذا السبب نؤيد العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. |
En estos momentos ya hemos pasado la mitad de período del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | لقد اجتزنا الآن منتصف المدة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. |
Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010) | UN | العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم |
Este concepto sirvió de inspiración para el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, que concluirá en 2010. | UN | وكان هذا المفهوم مصدر إلهام للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، الذي سينتهي في عام 2010. |
La observancia del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo está llegando a su fin. | UN | لقد شارف الاحتفال بالعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم على الانتهاء. |
El Decenio internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo está llegando a su fin. | UN | والعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم يقترب من نهايته. |
El 2010 es el último año del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | عام 2010 هو السنة الأخيرة للعقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. |
Ha transcurrido un año desde el fin del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, en 2010. | UN | لقد انقضت سنة منذ نهاية العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، في عام 2010. |
Se organizaron en todo el mundo actos y proyectos en el marco del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | ونُظمت مناسبات وأقيمت مشاريع في جميع أنحاء العالم بمناسبة العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف لأجل أطفال العالم. |
Habría que examinar la posibilidad de una declaración de un año y un decenio dedicados a una cultura de paz y no violencia. | UN | ٩٠١ - وسيولى الاعتبار ﻹعلان سنة وعقد يكرسان لثقافة السلام واللاعنف. |
Estos conceptos interdependientes deben contribuir a la formación de un nuevo enfoque para crear una cultura de paz y no violencia. | UN | وينبغي الاسترشاد بهذه المفاهيم المترابطة في رسم نهج جديد لبناء ثقافة السلام واللاعنف. |
La transformación de una cultura de guerra y violencia en una cultura de paz y no violencia está ya en marcha. | UN | ٥٢ - إن التحول من ثقافة الحرب والعنف إلى ثقافة السلام واللاعنف هو حالة قائمة فعلا. |
• Elaboración de una estrategia sistemática de la comunicación, con la participación de las Naciones Unidas y organismos regionales y nacionales, en favor de una educación para una cultura de paz y no violencia, que sirva de foro para intercambiar ideas y experiencias; | UN | ● وضع استراتيجية إعلامية منهجية في مجال التربية من أجل ثقافة السلام واللاعنف تشمل الأمم المتحدة والجهود الوطنية والإقليمية، مما يوفر منتدى لتبادل الأفكار والخبرات؛ |
Es en el amor a Dios y a nuestros semejantes que encontraremos la fuerza necesaria para luchar firmemente en pro de una cultura de paz y no violencia. | UN | وسنستمد القوة من أجل الكفاح المستميت لإقامة ثقافة للسلام واللاعنف من محبة الله ومحبة جيراننا. |
II. Función rectora de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en la ejecución de su programa de acción para una cultura de paz y no violencia y el Plan de Acción para el Decenio Internacional de Acercamiento de las Culturas | UN | ثانيا - الدور الريادي الذي تضطلع به اليونسكو في تنفيذ برنامج عملها المتعلق بثقافة السلام واللاعنف وخطة العمل المتعلقة بالعقد الدولي للتقارب بين الثقافات |
La transformación de una cultura de guerra y violencia hacia una cultura de paz y no violencia es la respuesta a los principios establecidos en el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas: | UN | وتحويل ثقافــة الحــرب والعنف إلى ثقافة للسلام وعدم العنف إنما هو استجابة للمبادئ الواردة في ديباجة ميثاق اﻷمم المتحدة: |
La Asamblea General proclamó 2010 como Año Internacional de Acercamiento de las Culturas, que es también la culminación del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | وقد أعلنت الجمعية العامة عام 2010 سنة دولية للتقارب بين الثقافات، وهي أيضاً تتويج للعقد الدولي لثقافة السلام واللا عنف من أجل أطفال العالم. |
Como ha sucedido con textos similares en años anteriores, este año, mi delegación tiene el honor de presentar, en nombre de los 61 patrocinadores, el proyecto de resolución que figura en el documento A/59/L.21, titulado " Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, 2001-2010 " . | UN | وأسوةً بنصوص مماثلة في السنوات السابقة يتشرف وفد بلدي في هذه السنة بأن يعرض، بالنيابة عن 61 بلدا مشاركا مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/59/L.21 التي عنوانها " العقد الدولي لثقافة للسلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010 " . |
Bangladesh ha sido desde hace años el principal patrocinador de la resolución sobre el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo, que se aprobó por unanimidad y tuvo 55 copatrocinadores. | UN | وقال إن بنغلاديش كانت، منذ سنوات، من أهم مقدمي القرار الخاص بإعلان عقد لثقافة السلام وعدم العنف من أجل أطفال العالم، وهو قرار اعتمد بالإجماع واشتركت 55 دولة في تقديمه. |
55. En 1999 la Asamblea General aprobó la Declaración y Programa de Acción sobre una Cultura de Paz, que constituyó la base del Año Internacional de la Cultura de la Paz y del Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo. | UN | 55- وفي عام 1999، اعتمدت الجمعية العامة الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بثقافة السلام()، الذي كان بمثابة أساس السنة الدولية لثقافة السلام والعِقد الدولي لثقافة السلم واللاعنف من أجل أطفال العالم. |