Cada una de estas células tiene su origen dentro de los huesos. | TED | لكلَ واحدة من هذه الخلايا منشأ خاص في عمق عظامك. |
Habrá una de estas en cada bolso de cada soldado del ejército británico. | Open Subtitles | سيكون هناك واحدة من هذه في حقيبة كل جندي بالجيش البريطاني |
Y vale, si rompes una de estas cosas, la devuelves a la empresa. | TED | حسنا، إذا قمت بكسر أحد هذه الأشياء، فسوف تعيدها لموفر الخدمة. |
La plantilla para la aplicación del artículo 4 es una de estas herramientas. | UN | ويشكل النموذج الإلكتروني الذي وضع لتنفيذ المادة 4 إحدى هذه الأدوات. |
Cada una de estas esferas incluye, entre otras cosas, programas de formación y generación de ingresos, para que las mujeres tengan acceso a pequeños préstamos, comercialicen sus productos y aumenten su participación política. | UN | ويشمل كل واحد من هذه المجالات، فيما يشمله، برامج لإدرار الدخل وبرامج تدريب تهدف إلى تمكين المرأة من الحصول على قروض صغيرة، وعلى تسويق منتجاتها، وزيادة مشاركتها السياسية. |
Se ha centrado acertadamente en la mundialización como una de estas fuerzas. | UN | وقد ركز بحق على العولمة باعتبارها واحدة من تلك القوى. |
Nunca había disparado una de estas fuera de la sala de tiro antes. | Open Subtitles | انا لم أطلق واحدة من هذه من مدى بعيد من قبل |
una de estas noches vas a permanecer despierta durante toda la película. | Open Subtitles | في واحدة من هذه الليالي سوف تبقي حتي نهاية الفيلم |
Si una de estas hipótesis varía, los resultados a que se llegará serán totalmente distintos. | UN | وحدوث تغيرات نحو أية واحدة من هذه الافتراضات سوف يفضي إلى نتائج مختلفة جداً. |
Debemos analizar la posibilidad de crear un solo organismo para cada una de estas funciones. | UN | وينبغي أن ننظر في إنشاء وكالة واحدة لكل واحدة من هذه المهام. |
No todos los cambios en cada una de estas categorías representa una disminución de la intensidad energética. | UN | ولا يمثل كل تغيير في كل واحدة من هذه الفئات نقصا في الاستخدام الكثيف للطاقة. |
Además, ¿Tiene idea de lo que cuesta hacer una de estas cosas? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة عما يكلفه صنع أحد هذه الأجهزة؟ |
Tuve una de estas durante 17 meses en Guinea Ecuatorial. Un calor de locura. | Open Subtitles | عدة أيام لقد عملت أحد هذه لمدة 17 شهر في غينيا الاستوائية |
Hasta ahora no han visto lo que yo vería con una de estas configuraciones. | TED | لحد الآن، لم تروا حقاً ما سأرى من خلال إحدى هذه الأجهزة. |
Sé que vi algunas cerillas cerca de una de estas velas de aquí. | Open Subtitles | أعلم أنني رأيتُ بعض عيدان الثقاب عند إحدى هذه الشموع هنا. |
La discriminación dominante contribuye a cada una de estas características y está enraizada en cada una de ellas. | UN | ويساهم انتشار التمييز في كل واحد من هذه السمات ويوجد متأصلا فيها. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para compartir algunas reflexiones sobre cada una de estas tres cuestiones. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لمشاطرة بعض الأفكار عن كل واحد من هذه المجالات. |
¿Así que le mandaste una de estas a cada contacto de mi agenda? Sí. | Open Subtitles | إذن, هل أرسلت واحدة من تلك إلى كل شخص في دفتر عناويني؟ |
una de estas medidas será empezar siempre puntualmente las sesiones plenarias de la Asamblea General. | UN | ومن هذه الأمور الحرص على بدء الجلسات العامة للجمعية في موعدها المحدد دائما. |
Él se pone al día con cada una de estas personas para averiguar por qué lo trataron como lo hicieron. | TED | حيث أخذ يتواصل مع كل واحد من هؤلاء الأشخاص لكي يعرف لماذا تعاملوا معه على هذا النحو. |
Sí, basado en la localización aparenta haberse golpeado con una de estas barandillas al caer. | Open Subtitles | إستناداً على المكان يبدو إنه صدم رأسه في إحدى تلك الحواجز عندما سقط |
una de estas acciones conjuntas es la que requerimos para conjurar el problema del narcotráfico. | UN | وأحد هذه اﻷعمال المشتركة هو العمل المطلوب لمواجهة مشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
La pobreza extrema en este caso sería una parte de cada una de estas categorías elegida en función de la gravedad de las condiciones de privación. | UN | ويتكوَّن الفقر المدقع في هذه الحالة من شريحةٍ من كلٍِّ فئة من هذه الفئات تُنتقى تبعاً لقسوة ظروف حرمانها. |
Me cogeré a una de estas chicas esta noche, ya verás. | Open Subtitles | سآخذ واحدة من هؤلاء الفتيات الليلة ول ق نرى. |
una de estas medidas consistía en establecer una presencia del ACNUR en Pristina. | UN | ومن بين هذه التدابير إقامة حضور لمكتب مفوض اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في بريستينا. |
una de estas entidades asociadas tenía únicamente dos refugiados a su cargo. | UN | وكان أحد هؤلاء الشركاء المنفذين يتولى رعاية لاجئين إثنين فقط. |
Debe cumplirse por lo menos una de estas condiciones. | UN | وينبغي استيفاء أحد هذين الشرطين على اﻷقل للتمتع بذلك الحق. |
Cuando una de estas estrellas muere, provoca la mayor explosión en el Universo: | Open Subtitles | عندما يموت أحد تلك النجوم يطلق ذلك أكبر انفجار في الكون |