El plan propuesto ampararía a todos los contingentes y se financiaría mediante sumas que se ingresarían en un fondo global con cargo al presupuesto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويغطي النظام المقترح جميع قوات الوحدات، ويمول من مبالغ تدفع الى صندوق عالمي من ميزانية كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
En el cuadro 1 se comparan los gastos de los cuatro últimos bienios de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas. | UN | وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات خلال آخر أربع فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلام المقررة أنصبتها بصورة مستقلة. |
Esa reducción se agregaría a las que pueda recomendar la Comisión en las adiciones al presente informe respecto de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويضاف هذا التخفيض الى التخفيضات التي أوصت بها اللجنة بخصوص كل عملية من عمليات حفظ السلام في اﻹضافات الى هذا التقرير. |
Sin embargo, la República Checa cree firmemente que cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz es sui generis. | UN | وتؤمن الجمهورية التشيكية إيمانا قويا بأن كل عملية لحفظ السلم عملية فريدة في نوعها. |
Al examinar cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz, la Comisión Consultiva pidió información sobre el nivel de las obligaciones por liquidar para el ejercicio 1996-1997, al 30 de junio de 1997 así como la información financiera más reciente sobre el estado de esas obligaciones. | UN | ٢٩ - وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في كل عملية لحفظ السلام، طلبت اللجنة معلومات عن مستوى الالتزامات غير المصفاة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ وكذلك آخر بيانات مالية عن حالة هذه الالتزامات. |
4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛ |
En el cuadro 1 se comparan los gastos de los tres últimos bienios, en millones de dólares de los Estados Unidos, de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cuotas. | UN | وترد في الجدول ١ مقارنة للنفقات بملايين دولارات الولايات المتحدة خلال آخر ثلاث فترات من فترات السنتين لكل عملية من عمليات حفظ السلم المقررة أنصبتها بصورة مستقلة. |
En el cuadro 2 se indican las principales categorías de gastos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en curso durante el bienio 1992-1993. | UN | ويبرز الجدول ٢ الفئات الرئيسية للانفاق بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلم الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣. |
En el cuadro 22.1 se indican las principales categorías de gastos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad durante el bienio 1994-1995. | UN | ويبرز الجدول ٢٢-١ الفئات الرئيسية لﻹنفاق بالنسبة لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
La Cuenta Especial obtiene sus ingresos de las sumas que carga a cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz en actividad, que se basan en el 8,5% de los gastos del componente del personal civil de cada una de esas operaciones. | UN | وهو يستمد إيراداته عن طريق تحميلها لكل عملية من عمليات حفظ السلام الجارية على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من تكلفة عنصر الموظفين المدنيين لكل عملية. |
Además de los cables y los informes de situación recibidos a diario de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz, el número de documentos que se reciben fluctúa entre 100 y 120 por día desde hace algunas semanas. | UN | وباﻹضافة إلى البرقيات وتقارير الحالة الواردة يوميا من كل عملية من عمليات حفظ السلام، تراوح عدد الوثائق الواردة اﻷخرى ما بين ٠٠١ إلى ٠٢١ وثيقة يوميا خلال اﻷسابيع اﻷخيرة. |
Precisa establecerse con mayor firmeza el principio de análisis y examen de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz, al tiempo que debe haber mayor cooperación y coordinación entre el Consejo de Seguridad y otros órganos de las Naciones Unidas en ámbitos de responsabilidad compartida. | UN | وتلزم زيادة توطيد مبدأ تحليل واستعراض كل عملية من عمليات حفظ السلام على حدة، كما يجب أن يكون هناك تعاون وتنسيق أقوى بين مجلس الأمن والهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجالات تقاسم المسؤولية. |
El efecto sería diferente en cada país que aporta contingentes o fuerzas de policía, dependiendo de su nivel de cumplimiento de los compromisos relativos al equipo principal especificados en el memorando firmado para cada contingente en cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وسيختلف أثر هذا التخفيض على البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة بحسب مستوى امتثالها لما ورد في المذكرة من معدات رئيسية محددة لكل وحدة في كل عملية من عمليات حفظ السلام. |
Reconociendo que el mandato de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales refleja específicamente las necesidades y la situación del país en cuestión, | UN | وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه، |
Reconociendo que el mandato de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz y misiones políticas especiales refleja específicamente las necesidades y la situación del país en cuestión, | UN | وإذ يسلّم بأن ولاية كل عملية من عمليات حفظ السلام وكل بعثة من البعثات السياسية الخاصة تراعي احتياجات البلد المعني وتستجيب للحالة السائدة فيه، |
1. Pide al Secretario General que realice un análisis costo-beneficio de la entrega de raciones por vía aérea, sin perjuicio de la entrega de víveres a los contingentes, y que ponga en práctica la opción más viable y eficaz en función de los costos en cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام العتاد الجوي بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى القوات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام؛ |
1. Pide al Secretario General que realice un análisis costo-beneficio de la entrega de raciones por vía aérea, sin perjuicio de la entrega de víveres a los contingentes, y que ponga en práctica la opción más viable y eficaz en función de los costos en cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 1 - تطلب إلى الأمين العام إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام الأصول الجوية بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى الوحدات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام؛ |
Realizar un análisis costo-beneficio de la entrega de raciones por vía aérea, sin perjuicio de la entrega de víveres a los contingentes, y poner en práctica la opción más viable y eficaz en función de los costos en cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz (párr. 1). | UN | إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام الأصول الجوية بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى الوحدات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام. (الفقرة 1) |
Pide que realice un análisis costo-beneficio de la entrega de raciones por vía aérea, sin perjuicio de la entrega de víveres a los contingentes, y que ponga en práctica la opción más viable y eficaz en función de los costos en cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. (párr. 1) | UN | إجراء تحليل للتكاليف والفوائد المترتبة على قيام الأصول الجوية بإيصال حصص الإعاشة، دون المساس بإيصال الأغذية إلى الوحدات، وتنفيذ الخيار الأنجع والأكثر فعالية من حيث التكلفة في كل عملية لحفظ السلام. (الفقرة 1) |
4. Pide al Secretario General que vele por que, al aplicar la presupuestación basada en los resultados a los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, se tomen plenamente en cuenta las características y mandatos concretos de cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، أثناء تطبيق الميزنة على أساس النتائج على ميزانيات عمليات حفظ السلام، مراعاة الخصائص والولايات المحددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام مراعاة كاملة؛ |
En el cuadro IV.3 se muestra el estado de las cuotas impagadas para cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz al cierre del ejercicio económico actual y en los cuatro ejercicios precedentes. | UN | 8 - يعرض الجدول الرابع - 3 حالة الاشتراكات المقررة غير المسددة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام في نهاية السنة المالية الجارية والسنوات الأربع السابقة. |
Dada la urgencia de la situación y teniendo en cuenta que la generación de fuerzas de las Naciones Unidas tardará un tiempo, propongo que, como medida transitoria, se configure la unidad de guardias mediante el redespliegue temporal de hasta 250 efectivos militares destinados actualmente en una de las operaciones de mantenimiento de la paz de la Organización. | UN | وبالنظر إلى حالة الاستعجال، وحيث إن إنشاء قوة تابعة للأمم المتحدة سيستغرق بعض الوقت، يمكن اتخاذ تدبير مؤقت يقضي بنقل 250 من الأفراد العسكريين مؤقتاً إلى وحدة الحراسة من إحدى عمليات حفظ السلام التابعة للمنظمة. |