"una declaración de la presidencia sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بيانا رئاسيا بشأن
        
    • بيانا رئاسيا عن
        
    • بيان رئاسي بشأن
        
    • إعلانا من الرئيس عن
        
    • بياناً رئاسيا بشأن
        
    • بيان رئاسي عن
        
    El 23 de enero, el Consejo de Seguridad aprobó una declaración de la Presidencia sobre Malí. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن مالي.
    El 23 de febrero de 2007, el Consejo de Seguridad estudió, en sesión pública, la cuestión de la cooperación entre el Comité y las organizaciones internacionales y aprobó una declaración de la Presidencia sobre dicha cuestión. UN وفي 23 شباط/فبراير 2007، نظر مجلس الأمن في جلسة مفتوحة في مسألة التعاون بين اللجنة والمنظمات الدولية، واعتمد بيانا رئاسيا بشأن هذا الموضوع.
    Tras largas negociaciones, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en Zimbabwe (S/PRST/2008/23). UN وبعد مفاوضات مطولة، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الوضع في زمبابوي (S/PRST/2008/23).
    El 10 de enero de 2014, el Presidente del Consejo de Seguridad aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en el Iraq. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2014، اعتمد رئيس مجلس الأمن بيانا رئاسيا عن الحالة في العراق.
    El 15 de febrero el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en el Yemen (S/PRST/2013/3). UN وفي 15 شباط/فبراير، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا عن الحالة في اليمن (S/PRST/2013/3).
    La delegación del Reino Unido anunció su intención de presentar una declaración de la Presidencia sobre esa cuestión. UN وأعلن وفد المملكة المتحدة اعتزامه تقديم بيان رئاسي بشأن هذه المسألة.
    Además, en su sesión celebrada el 22 de junio de 2007, la Comisión aprobó una declaración de la Presidencia sobre las próximas elecciones presidenciales y parlamentarias en Sierra Leona. UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة بناء السلام في اجتماعها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2007، إعلانا من الرئيس عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في سيراليون().
    En esa sesión, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la lucha contra el tráfico de drogas en África Occidental y el Sahel (S/PRST/2013/22). UN وأثناء ذلك الاجتماع، اعتمد المجلس بياناً رئاسيا بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وغرب أفريقيا (S/PRST/2013/22).
    Tras la celebración de consultas, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en el Chad (S/PRST/2008/22). UN وعقب المشاورات، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن الوضع في تشاد (S/PRST/2008/22).
    El 1 de junio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre el uso de la fuerza durante la operación militar llevada a cabo por Israel en aguas internacionales contra una flotilla con asistencia humanitaria que navegaba hacia Gaza. UN " وفي 1 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن استعمال القوة خلال العملية العسكرية الإسرائيلية في المياه الدولية ضد قافلة من سفن المساعدات الإنسانية كانت في طريقها إلى غزة.
    El 19 de noviembre, en la reunión de Nairobi, los miembros del Consejo aprobaron una declaración de la Presidencia sobre Somalia (S/PRST/2004/43) en la que el Consejo acogió con agrado los progresos del proceso de reconciliación nacional de Somalia. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، أثناء اجتماع عُقد في نيروبي، اعتمد أعضاء المجلس بيانا رئاسيا بشأن الصومال (S/PRST/2004/43)، رحبوا فيه بالتقدم المحرز في عملية المصالحة الوطنية في الصومال.
    El 29 de junio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre Côte d ' Ivoire (S/PRST/2007/25), en la que condenaba enérgicamente el ataque perpetrado el 29 de junio contra el Primer Ministro del país, Sr. Guillaume Soro, que viajaba en una aeronave. UN وفي 29 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا بشأن كوت ديفوار (S/PRST/2007/25)، أدان فيه بشدة الهجوم الذي شُن في 29 حزيران/يونيه على طائرة تقلّ على متنها رئيس وزراء البلد، غيوم سورو.
    El 29 de junio, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la situación en Côte d ' Ivoire (S/PRST/2007/25), en la cual condenó enérgicamente el ataque perpetrado ese día contra un avión en el que viajaba el Primer Ministro del país, Sr. Guillaume Soro. UN وفي 29 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن الحالة في كوت ديفوار (S/PRST/2007/25) أدان فيه بشدة الاعتداء الذي تعرضت له في ذلك اليوم طائرة تحمل على متنها غيوم سورو، رئيس وزراء كوت ديفوار.
    El Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Viet Nam, Sr. Pham Gia Khiem, presidió el debate abierto sobre los niños y los conflictos armados y leyó una declaración de la Presidencia sobre la cuestión (S/PRST/2008/28) el 17 de julio. UN وترأس نائب رئيس وزراء ووزير خارجية فييت نام، فام غيا خييم، النقاش المفتوح بشأن الأطفال والنزاع المسلح، وتلا بيانا رئاسيا بشأن هذه المسألة (S/PRST/2008/28) في 17 تموز/يوليه.
    El 1 de junio el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre el uso de la fuerza durante la operación militar israelí realizada en aguas internacionales contra el convoy que navegaba hacia Gaza (S/PRST/2010/9). UN في 1 حزيران/يونيه، اعتمد مجلس الأمن بيانا رئاسيا بشأن استخدام القوة خلال العملية العسكرية الإسرائيلية في المياه الدولية ضد القافلة البحرية المتوجهة إلى غزة (S/PRST/2010/9).
    El 15 de febrero el Consejo de Seguridad formuló una declaración de la Presidencia sobre la situación en el Yemen (S/PRST/2013/3). UN وفي 15 شباط/فبراير، أصدر مجلس الأمن بيانا رئاسيا عن الحالة في اليمن (S/PRST/2013/3).
    El 12 de febrero el Consejo celebró un debate abierto y aprobó una declaración de la Presidencia sobre la protección de los civiles en los conflictos armados (S/PRST/2014/3). UN عقد المجلس، في 12 شباط/فبراير، مناقشة مفتوحة واعتمد بيانا رئاسيا عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة (S/PRST/2014/3).
    Tras el debate abierto, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la no proliferación (S/PRST/2014/7). UN واعتمد المجلس بيانا رئاسيا عن عدم الانتشار كنتيجة تم الخروج بها من المناقشة المفتوحة (S/PRST/2014/7).
    Posteriormente, el Consejo emitió una declaración de la Presidencia sobre la situación en Somalia (S/PRST/2006/59) en la que exhortó a todas las partes a que abandonaran el enfrentamiento, reanudaran el diálogo y aplicaran de inmediato su resolución 1725 (2006). UN وبعدئذ، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا عن الحالة في الصومال (S/PRST/2006/59)، دعا فيه جميع الأطراف إلى الكف عن الصراع والالتزام من جديد بإجراء الحوار والقيام على الفور بتنفيذ القرار 1725 (2006).
    El 7 de noviembre, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre Côte d ' Ivoire (S/PRST/2008/42), en la que expresó su honda preocupación por la posible demora de las elecciones en Côte d ' Ivoire por tercera vez desde la firma del acuerdo de paz de Uagadugú. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا عن كوت ديفوار (S/PRST/2008/42) أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء إمكانية حدوث تأخير في الانتخابات في كوت ديفوار للمرة الثالثة منذ توقيع اتفاق واغادوغو.
    Aprobación de una declaración de la Presidencia sobre la cuestión, la cuál pasaría a ser un anexo del reglamento provisional, o adición de un artículo en el reglamento provisional. UN ٢٧ - اعتماد بيان رئاسي بشأن المسألة وإرفاقه بالنظام الداخلي المؤقت و/أو إضافة مادة ملائمة في النظام الداخلي المؤقت.
    Además, en su sesión celebrada el 22 de junio de 2007, la Comisión aprobó una declaración de la Presidencia sobre las próximas elecciones presidenciales y parlamentarias en Sierra Leona (véase PBC/1/SLE/4). UN وإضافة إلى ذلك، اعتمدت لجنة بناء السلام، في اجتماعها المعقود في 22 حزيران/يونيه 2007، إعلانا من الرئيس عن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية المقرر إجراؤها في سيراليون (انظر PBC/1/SLE/4).
    En esa sesión, el Consejo aprobó una declaración de la Presidencia sobre la lucha contra el tráfico de drogas en África Occidental y el Sahel (S/PRST/2013/22). UN وأثناء ذلك الاجتماع، اعتمد المجلس بياناً رئاسيا بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وغرب أفريقيا (S/PRST/2013/22).
    En 2011, el Consejo de Seguridad se refirió a este concepto en resoluciones sobre Libia y el Yemen, así como en una declaración de la Presidencia sobre la diplomacia preventiva. UN ففي عام 2011، أشار مجلس الأمن إلى هذا المفهوم في القرارات المتعلقة بليبيا واليمن، وكذلك في بيان رئاسي عن الدبلوماسية الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus