12. En la misma sesión, el Secretario de la Comisión leyó una declaración del Secretario General acerca de las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | 12 - وفي الجلسة ذاتها، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
En la 22ª sesión, celebrada el 27 de octubre, el Secretario de la Comisión dio lectura a una declaración del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | 30 - وفي الجلسة الثانية والعشرين، المعقودة في 27 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del Secretario General. | UN | وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيان أدلى به الأمين العام. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del Secretario General. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به الأمين العام. |
Tras la apertura de la sesión, la Asamblea escucharía una declaración del Secretario General. | UN | وبعد افتتاح الجلسة ستستمع الجمعية العامة إلى بيان من اﻷمين العام. |
El Consejo escuchó una declaración del Secretario General Adjunto. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام. |
7. La Comisión escuchó una declaración del Secretario de la Comisión sobre las consecuencias para los servicios de conferencias del proyecto de resolución A/C.2/49/L.75 (véase A/C.2/49/SR.35). | UN | ٧ - واستمعت اللجنة إلى بيان أدلى به أمين اللجنة بشأن اﻵثار المترتبة في خدمة المؤتمرات على مشروع القرار A/C.2/49/L.75 )انظر A/C.2/49/SR.35(. |
En la 23a sesión, celebrada el 28 de octubre, el Secretario de la Comisión dio lectura a una declaración del Secretario General sobre las consecuencias financieras del proyecto de decisión. | UN | 67 - وفي الجلسة الثالثة والعشرين، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع المقرر. |
El Secretario de la Comisión da lectura a una declaración del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/66/L.52. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/66/L.52. |
El Secretario de la Comisión da lectura a una declaración del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/66/L.15. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/66/L.15. |
El Secretario de la Comisión da lectura a una declaración del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución A/C.1/66/L.4. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/66/L.4. |
El Secretario de la Comisión da lectura a una declaración del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de decisión A/C.1/66/L.50. | UN | وتلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.1/66/L.50. |
El Consejo escuchó después una declaración del Secretario General. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان أدلى به الأمين العام. |
El Consejo escucha una declaración del Secretario General. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الأمين العام. |
El Consejo escucha una declaración del Secretario General. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به الأمين العام. |
El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó una declaración del Secretario General. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيان من اﻷمين العام. |
Esto se hará a fin de escuchar una declaración del Secretario General. | UN | والغرض من هذا اﻹجراء هو الاستماع إلى بيان من اﻷمين العام. |
El Consejo oyó una declaración del Secretario General. | UN | واستمع المجلس إلى بيان من اﻷمين العام. |
El Consejo escuchó una declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios y Coordinador del Socorro de Emergencia. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
En la 52ª sesión, celebrada el 26 de julio, tras una declaración del Secretario del Consejo con respecto a las consecuencias de la decisión para el presupuesto por programas y una pregunta formulada por el representante de los Estados Unidos de América, el Consejo decidió continuar su período de sesiones sustantivo más avanzado el año 1996. | UN | ٥٠ - في الجلسة ٥٢ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، وعقب بيان أدلى به أمين المجلس بشأن اﻵثار المترتبة على المقرر في الميزانية البرنامجية، وسؤال طرحه ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، قرر المجلس أن يســتأنف دورتــه الموضوعية لعام ١٩٩٦ في وقــت لاحــق من العام. |
El 5 de abril de 1995, unos días antes de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, dicho compromiso fue reafirmado en una declaración del Secretario de Estado de los Estados Unidos que fue distribuida como documento (A/50/153-S/1995/263). | UN | وفي 5 نيسان/أبريل 1995، أي قبل أيام من انعقاد مؤتمر الأطراف لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولتمديدها، تأكد هذا التعهد مجددا ببيان صادر عن وزير خارجية الولايات المتحدة عُمم بوصفه الوثيقة A/50/53-S/1995/263. |
Se publicó un comunicado de prensa en francés e inglés con el texto de una declaración del Secretario General relativa a la cuestión de Palestina, y se emitieron cinco comunicados de prensa en inglés sobre las actividades del OOPS. | UN | وصدرت نشرة صحفية بالانكليزية والفرنسية تشمل نص بيان لﻷمين العام يتصل بقضية فلسطين وخمس نشرات صحفية صدرت بالانكليزية عن أنشطة اﻷونروا. |
En su 23a sesión, celebrada el 28 de octubre, el Secretario de la Comisión dio lectura a una declaración del Secretario General relativa a las consecuencias financieras del proyecto de resolución. | UN | 8 - وفي الجلسة الثالثة والعشرين، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، تلا أمين اللجنة بيانا من الأمن العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار. |
5. El debate se inició con una declaración del Secretario General de la UNCTAD, Sr. Supachai Panitchpakdi, quien destacó que el Informe sobre los países menos adelantados 2011 - La potencial contribución de la cooperación Sur-Sur al desarrollo incluyente y sostenible era oportuno y pertinente en estos momentos. | UN | 5- بدأت المناقشات ببيان أدلى به الأمين العام للأونكتاد، السيد سوباتشاي بانيتشباكدي، الذي شدّد على أن تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2011: الدور الذي يمكن للتعاون بين الجنوب والجنوب أن يؤديه في تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة هو تقرير يجيء في أوانه ويتسم بالأهمية في هذه الفترة الحاسمة. |
El Consejo escuchó una declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى بيان من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |