"una delegación del gobierno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفد حكومي
        
    • وفد من الحكومة
        
    • وفد حكومة
        
    • وفد للحكومة
        
    • لوفد حكومي
        
    • وفد من حكومة
        
    una delegación del Gobierno visitó también la región de Lininabad, en la parte septentrional, para exponer las disposiciones de los protocolos y obtener apoyo para el proceso de paz. UN وزار وفد حكومي أيضا منطقة لينين آباد في الشمال، لتوضيح أحكام البروتوكولات وتعبئة الدعم لعملية السلام.
    una delegación del Gobierno viajó varias veces a Andulo y mantuvo extensas conversaciones con el Sr. Savimbi y los líderes de la UNITA respecto de varias cuestiones fundamentales. UN وقد سافر وفد حكومي عدة مرات إلى أندولو وأجرى محادثات مكثفة مع السيد سافيمبي وقيادة يونيتا بشأن مختلف المسائل الحيوية.
    El acuerdo fue consecuencia en parte de una visita anterior de una delegación del Gobierno a fin de examinar los programas de asistencia del FMI. UN وجاء هذا الاتفاق جزئيا كنتيجة لزيارة سابقة قام بها وفد حكومي إلى صندوق النقد الدولي لمناقشة برامج المساعدة التي يقدمها الصندوق.
    Se celebraron 14 reuniones en las que participó una delegación del Gobierno de Noruega. UN وعقد ما مجموعه ١٤ اجتماعا بمشاركة وفد من الحكومة النرويجية.
    una delegación del Gobierno de Somalia visitó recientemente las zonas afectadas para evaluar el alcance de los daños causados por el tsunami. UN وقام وفد من الحكومة الصومالية مؤخرا بزيارة إلى المناطق المتضررة بغية تقييم حجم الخراب الذي سببته سونامي.
    12. El orador señala que son cada vez más los que consideran injusto que el futuro del pueblo gibraltareño no esté en sus manos sino en las manos de dos países extranjeros, y son cada vez más en España los que están convencidos de la necesaria presencia en la mesa de negociaciones sobre Gibaltrar del principal interlocutor: una delegación del Gobierno democráticamente elegido por los propios gibraltareños. UN ويعتقد الشعب المذكور أن من الضروري أن تتضمن المحادثات بشأن جبل طارق الدعاة الرئيسيين ينتخبها وفد حكومة سكان جبل طارق أنفسهم بطريقة ديمقراطية.
    Acudió también una delegación del Gobierno para celebrar consultas oficiosas con la delegación de los Estados Unidos, pero no participó en las conversaciones. UN وكان هناك أيضا وفد للحكومة ﻹجراء مشاورات غير رسمية مع وفد الولايات المتحدة، إلا أنه لم يشارك في المحادثات.
    En julio de 2007, el Japón invitó también a una delegación del Gobierno de Indonesia para alentar a ese país a ratificar el Tratado. UN وفي تموز/يوليه 2007، وجّهت اليابان الدعوة أيضا لوفد حكومي من إندونيسيا لغرض التشجيع على تصديق إندونيسيا على المعاهدة.
    La Misión se reunió con el Presidente Nkurunziza y celebró consultas con una delegación del Gobierno dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación. UN والتقت البعثة بالرئيس نكوورنزيزا، وعقدت مشاورات مع وفد حكومي برئاسة وزير العلاقات الخارجية والتعاون.
    El 20 de agosto, una delegación del Gobierno de Georgia visitó Sukhumi y se entrevistó con los dirigentes abjasios. UN ٧ - وفي ٢٠ آب/أغسطس زار وفد حكومي من جورجيا سوخومي والتقى مع قادة أبخازيين.
    En el 73º período de sesiones, una delegación del Gobierno del Perú se reunió con el Comité para proporcionarle información sobre las cuestiones planteadas por el Comité y reconfirmar el compromiso del Gobierno de presentar su informe periódico atrasado antes del final del año. UN وفي الدورة الثالثة والسبعين، اجتمع وفد حكومي من بيرو باللجنة ليقدم لها معلومات عن القضايا التي أثارتها وليعيد تأكيد التزام الحكومة بتقديم تقريرها الدوري الذي فات موعد تقديمه بحلول نهاية العام.
    El 18 de mayo, una delegación del Gobierno visitó la zona. UN وفي 18 أيار/مايو، قام وفد حكومي بزيارة المنطقة.
    En marzo de 2011, una delegación del Gobierno informó al Consejo sobre la aplicación de las recomendaciones y sobre las 41 recomendaciones pendientes. UN وفي آذار/مارس 2011، قدَّم وفد حكومي تقريرا إلى المجلس يتضمن حالة تنفيذ التوصيات، ورده على التوصيات الـ 41 المتبقية.
    En Bujumbura, la misión se entrevistó con el Presidente Pierre Nkurunziza y celebró consultas con una delegación del Gobierno dirigida por el Ministro de Relaciones Exteriores y Cooperación. UN 6 - وفي بوجومبورا، التقت البعثة بالرئيس بيير نكورونزيزا، وأجرت مشاورات مع وفد حكومي ترأسه وزير العلاقات الخارجية والتعاون.
    19. Armenia: una delegación del Gobierno de Armenia visita la ciudad de " Shushi " (13 de abril de 2010) UN 19 - أرمينيا: وفد حكومي أرميني زار مدينة " شوشي " ، 13 نيسان/أبريل 2010()
    una delegación del Gobierno de Transición y otra compuesta por dirigentes de los partidos políticos y la sociedad civil fracasaron en sus esfuerzos por llegar a una solución negociada. UN وقد أخفق وفد من الحكومة الانتقالية ووفد آخر مؤلف من الأحزاب السياسية وزعماء المجتمع المدني في محاولتهما للتوصل إلى حل عن طريق التفاوض.
    El 14 y el 15 de agosto, una delegación del Gobierno del Iraq visitó Kuwait para examinar la construcción del puerto de Mubarak. UN 16 - وفي 14 و 15 آب/أغسطس، زار وفد من الحكومة العراقية الكويت من أجل مناقشة بناء ميناء مبارك.
    Entretanto, una delegación del Gobierno se trasladó a Kismaayo y consultó con los agentes locales sobre la formación de administraciones locales y regionales en el sur y el centro de Somalia. UN وفي تلك الأثناء، انتقل وفد من الحكومة إلى كيسمايو وأجرى مشاورات مع الجهات الفاعلة هناك بشأن تشكيل إدارات محلية وإقليمية في جنوب الصومال ووسطه.
    Se está terminando de construir una unidad penitenciaria de máxima seguridad en la prisión de Pol-e-Charkhi; se está capacitando a personal penitenciario del Ministerio de Defensa y una delegación del Gobierno afgano visitó la Bahía de Guantánamo en junio. UN ويجري استكمال إنشاء مرفق للاحتجاز يتسم بأقصى التدابير الأمنية في سجن بوليشاركي؛ ويجري تدريب موظفي السجون التابعين لوزارة الدفاع. وقد زار وفد من الحكومة الأفغانية خليج غوانتانامو في حزيران/يونيه.
    una delegación del Gobierno de los Estados Unidos visitó Liberia en abril para mantener conversaciones con el Gobierno Nacional de Transición, la Dirección de Desarrollo Forestal, el sector privado y otros interesados. UN 29 - زار وفد حكومة الولايات المتحدة الأمريكية ليبريا في نيسان/أبريل لإجراء مناقشات مع الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا وهيئة تنمية الغابات والقطاع الخاص والعناصر الأخرى.
    Sin embargo, finalmente se logró contener la situación, después de que una delegación del Gobierno Federal de Transición encabezada por el Ministro del Interior Mohamed Mahamud Guled " Gama-Dheere " visitara la ciudad a principios de mayo. UN غير أنه تمت السيطرة على الوضع في نهاية الأمر بعد أن قام وفد للحكومة الاتحادية الانتقالية بقيادة وزير الداخلية محمد محمود جوليد " جامع - دهير " بزيارة المدينة في أوائل أيار/مايو.
    b) En julio de 2007 el Japón también invitó a una delegación del Gobierno de Indonesia con el objeto de alentar a ese país a ratificar el Tratado; UN (ب) وفي تموز/يوليه 2007، وجّهت اليابان الدعوة أيضا لوفد حكومي من إندونيسيا لغرض التشجيع على تصديق إندونيسيا على المعاهدة،
    Por consiguiente, el Gobierno afgano manifiesta que está dispuesto a invitar a una delegación del Gobierno de Tayikistán a la zona para proceder a una misión de establecimiento de los hechos. UN ومن ثم فإن الحكومة اﻷفغانية تعرب عن استعدادها التام لدعوة وفد من حكومة طاجيكستان إلى المنطقة المعنية بهدف تقصي الحقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus