una delegación pidió más información sobre las actividades de planificación de la familia en los países visitados. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن أنشطة تنظيم اﻷسرة في البلدان التي تمت زيارتها. |
una delegación pidió más información sobre el fomento de la capacidad institucional para la supervisión y la evaluación. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن بناء القدرات المؤسسية في مجال الرصد والتقييم. |
una delegación pidió más información sobre el refuerzo de las normas de seguridad a que se refiere el párrafo 20 del informe del Secretario General. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن المعايير الأمنية العالية المشار إليها في الفقرة 20 من تقرير الأمين العام. |
una delegación pidió más información sobre las demoras en la aplicación de los servicios comunes a nivel de los países. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات بشأن التأخر في تنفيذ الخدمات المشتركة على الصعيد القطري. |
una delegación pidió más información sobre las demoras en la aplicación de los servicios comunes a nivel de los países. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات بشأن التأخير في تنفيذ الخدمات المشتركة على الصعيد القطري. |
una delegación pidió más información sobre los recursos, en particular las contribuciones de los donantes a los programas, y más información de carácter cualitativo sobre la ejecución de los programas derivada de los informes de vigilancia y evaluación. | UN | بيد أن أحد الوفود طلب مزيدا من المعلومات عن الموارد، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المانحين إلى البرامج، ومزيدا من المعلومات النوعية عن تنفيذ البرامج الناتج عن تقارير الرصد والتقييم. |
una delegación pidió más detalles sobre el sistema de evaluación de los coordinadores residentes. | UN | 141 - وطلب وفد آخر مزيدا من التوضيحات بشأن نظام تقييم المنسقين المقيمين. |
una delegación pidió más información sobre los viajes del personal. | UN | وطلب وفد مزيدا من المعلومات عن سفر الموظفين. |
una delegación pidió más información sobre la labor del UNICEF encaminada a mitigar el efecto de las sanciones sobre los niños. | UN | وطلب وفد واحد مزيدا من المعلومات عن جهود اليونيسيف في التخفيف من أثر الجزاءات على اﻷطفال. |
una delegación pidió más información sobre la forma en que la Entidad aseguraría la imparcialidad e independencia de los evaluadores. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الطريقة التي ستكفل بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة حياد المقيِّمين واستقلالهم. |
120. una delegación pidió más información sobre las tendencias existentes en materia de financiación y de gastos. | UN | ١٢٠ - وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الاتجاهات في مجالي التمويل واﻹنفاق. |
una delegación pidió más información sobre el grado en que los recursos correspondientes al objetivo de la consignación de recursos con cargo a los recursos básicos de la partida 1.1.3 se utilizaban para financiar las actividades de prevención. | UN | ٢٤٥ - وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن مدى استخدام موارد البند ١-١-٣ في تمويل اﻷنشطة الوقائية. |
una delegación pidió más información sobre la colaboración del ACNUR con las instituciones financieras en la cuestión de la asistencia para el desarrollo y la inclusión de las cuestiones de los refugiados en la planificación estratégica. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من التفاصيل عن تعاون المفوضية مع المؤسسات المالية فيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية وإدراج المعايير الخاصة باللاجئين في عمليات التخطيط الاستراتيجي. |
una delegación pidió más información sobre los mecanismos para mejorar la función de coordinación de la Entidad y sugirió elaborar programas conjuntos con ese fin. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الآليات المستخدمة لتعزيز الدور التنسيقي للهيئة واقترح وضع برامج مشتركة في هذا الصدد. |
82. una delegación pidió más detalles sobre los gastos de la Reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno y los compromisos contraídos que excedían los fondos de esa Reserva. | UN | ٨٢ - وطلب أحد الوفود مزيدا من التفاصيل بشأن النفقات والدخول في التزامات تتجاوز الاحتياطي المخصص ﻷماكن اﻹقامة في الميدان. |
una delegación pidió más información sobre el alcance de la acción de las organizaciones no gubernamentales y sobre la información heredada del régimen anterior. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن نطاق النشاط الذي تشترك فيه المنظمات غير الحكومية وعن المعرفة المكتسبة من النظام السابق. |
una delegación pidió más información sobre el alcance de la acción de las organizaciones no gubernamentales y sobre la información heredada del régimen anterior. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن نطاق النشاط الذي تشترك فيه المنظمات غير الحكومية وعن المعرفة المكتسبة من النظام السابق. |
una delegación pidió más detalles sobre la asistencia del ACNUR en el Afganistán y los recientes movimientos de repatriación al país, y preguntó si el personal del ACNUR disponía o no de libre acceso a todas las zonas del Afganistán. | UN | وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن المساعدة التي تقدمها المفوضية ﻷفغانستان وعن حركات العودة إلى هذا البلد التي سُجﱢلت مؤخراً، كما استفسر هذا الوفد عما إذا كانت تتاح لموظفي المفوضية إمكانية الوصول بحرية إلى جميع مناطق أفغانستان. |
14. una delegación pidió más aclaraciones sobre la cuantía del saldo de la Reserva Operacional que aparecía en el documento de actualización EC/53/SC/CRP.8 (párr. 6). | UN | 14- وطلب أحد الوفود المزيد من التوضيحات لمستوى رصيد الاحتياطي التشغيلي، كما عُرض في الوثيقة المتعلقة بآخر المستجدات EC/53/SC/CRP.8 (الفقرة 6). |
una delegación pidió más detalles acerca de la forma en que el programa por país se relacionaba con el MANUD, concretamente el vínculo lógico con las matrices de resultados. | UN | 45 - وطلب أحد الوفود المزيد من التفاصيل عن صلة البرنامج القطري بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وبخاصة الصلة المنطقية بمصفوفات النتائج. |
Según recordamos, en esa reunión todas las delegaciones se acogieron a esa propuesta, a excepción de uno de los elementos que contiene, sobre el que no hubo objeciones, pero con respecto al cual una delegación pidió más tiempo para consultar con su capital, lo cual no constituye una objeción. | UN | وما نذكره هو أن جميع الوفود في ذلك الاجتماع وافقت على الاقتراح المذكور، فيما عدا عنصر واحد منه، لم يكن عليه أي اعتراض ولكن أحد الوفود طلب مزيدا من الوقت ليستشير عاصمته في شأنه، وهو ما لا يشكل اعتراضا عليه. |
una delegación pidió más detalles sobre el sistema de evaluación de los coordinadores residentes. | UN | 142 - وطلب وفد آخر مزيدا من التوضيحات بشأن نظام تقييم المنسقين المقيمين. |
una delegación pidió más información sobre los viajes del personal. | UN | وطلب وفد مزيدا من المعلومات عن سفر الموظفين. |
una delegación pidió más información sobre la labor del UNICEF encaminada a mitigar el efecto de las sanciones sobre los niños. | UN | وطلب وفد واحد مزيدا من المعلومات عن جهود اليونيسيف في التخفيف من أثر الجزاءات على اﻷطفال. |