"una demanda colectiva" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعوى جماعية ودعوى
        
    • رفع دعوى جماعية
        
    • دعوى قضائية جماعية
        
    • دعوة قضائية
        
    • قضية جماعية
        
    El tratamiento injusto que la dirección de la fábrica daba a los trabajadores originó una demanda colectiva contra el propietario de la fábrica de prendas de vestir Daewoosa. UN وأفضت المعاملة السيئة التي يتلقاها العمال من إدارة مصنع دايووسا لصناعة الملابس إلى رفع دعوى جماعية ودعوى أخرى ضد صاحب المصنع.
    El tratamiento injusto que la dirección de la fábrica daba a los trabajadores originó una demanda colectiva contra el propietario de la fábrica de prendas de vestir Daewoosa. UN وأفضت المعاملة السيئة التي تلقاها العمال من إدارة مصنع دايووسا لصناعة الملابس إلى رفع دعوى جماعية ودعوى أخرى ضد صاحب المصنع.
    El tratamiento injusto que la dirección de la fábrica daba a los trabajadores originó una demanda colectiva contra el propietario de la fábrica de prendas de vestir Daewoosa. UN وأفضت المعاملة السيئة التي تلقاها العمال من إدارة مصنع دايووسا لصناعة الملابس إلى رفع دعوى جماعية ودعوى أخرى ضد صاحب المصنع.
    Las asociaciones de personal deben gozar del derecho independiente de iniciar una demanda colectiva o representativa en nombre de sus miembros. UN 160 - وينبغي أن تتمتع رابطات الموظفين بشكل مستقل بحق رفع دعوى جماعية أو تمثيلية نيابة عن أعضائها.
    una demanda colectiva requiere mucho dinero. Open Subtitles اية دعوى قضائية جماعية تتطلب الكثير من المال
    Bueno... si son un poco más de unas cuantas facturaciones erróneas y si es sistemático y estableces un patrón, podría ser una demanda colectiva. Open Subtitles حسناً، إنها أكثر من بضعة فواتير خاطئة وإذا كان هذا منظم بشكل منهجي، قد تكون هذه دعوة قضائية كبيرة.
    Organizó todas las demandas en mi contra en una demanda colectiva. Open Subtitles نظم كل الدعاوى القضائية المرفوعة ضدي في قضية جماعية واحدة
    Como se indicó en documentos de trabajo anteriores, el Gobierno patrocinó un intento de poner en marcha en el Territorio un sector manufacturero de prendas de vestir con la participación de trabajadores extranjeros, que originó una demanda colectiva contra el propietario de la fábrica de prendas de vestir Daewoosa. UN 30 - وعلى نحو ما ذكر في ورقات العمل السابقة، أسفرت محاولة مدعومة من الحكومة في عام 1996 عن استحداث قطاع لصناعة الملابس في الإقليم يشارك فيه عمال أجانب إلى رفع دعوى جماعية ودعوى أخرى ضد صاحب مصنع دايووسا لصناعة الملابس.
    Como informábamos en el anterior documento de trabajo (A/AC.109/2001/17, párr. 73), un intento patrocinado por el Gobierno de poner en marcha un sector manufacturero de prendas de vestir, con la participación de trabajadores extranjeros, terminó con la presentación de una demanda colectiva contra el propietario de la fábrica de prendas de vestir Daewoosa. UN 30 - وعلى نحو ما ورد في ورقة العمل السابقة (A/AC.109/2001/17، الفقرة 73)، انتهت محاولة رعتها الحكومة لإنشاء قطاع لصناعة الملابس تشغل عمالا أجانب برفع دعوى جماعية ودعوى ضد صاحب معمل دايووسا للملابس.
    En su memoria, estoy intentando organizar una demanda colectiva en contra de agregar cargos que no se pueden probar por parte de la fiscalía. Open Subtitles إحياءً لذكراه، أنا أحاول تنظيم دعوى قضائية جماعية بسبب المبالغة في توجيه الاتهامات
    una demanda colectiva a la universidad por crear un entorno inseguro. Open Subtitles سنرفع دعوى قضائية جماعية على الجامعة لإختلاق بيئة غير آمنة
    Deberíamos presentar una demanda colectiva en nombre de la juventud explotada. Open Subtitles علينا أن نرفع دعوى قضائية جماعية نيابة عن استغلال الشباب
    Esto es potencialmente una demanda colectiva federal con un infractor RICO en la fase de penalidad. Open Subtitles من المحتمل أن يكون في ولاياتٍ عدة. دعوة قضائية أتحادية. بتهمة أبتزاز لحد مرحلة العقوبة.
    Si no podemos ganar una demanda colectiva contra un hombre que ha estafado a cientos de personas sus hogares y los ahorros de su vida, entonces no podemos llamarnos oficina de ayuda legal. Open Subtitles إن لم نربح قضية جماعية ضد رجل اختلس من مثات الأشخاص منازلهم ومدخرات حياتهم إذن فلسنا مؤهلين لنطلق على أنفسنا مكتب مساعدة قانوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus