"una dependencia de gestión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدة لإدارة
        
    Después de la presentación del último informe, el equipo estableció oficialmente una Dependencia de Gestión de Riesgos integrada por dos funcionarios y encabezada por un Administrador de riesgos. UN ومنذ صدور آخر تقرير، قام الفريق رسميا بإنشاء وحدة لإدارة المخاطر ضمت موظفيْن ورأسها مديرٌ للمخاطر.
    En su informe provisional publicado en el cuarto trimestre de 2011, la Junta confirmó que la ONUCI había atendido sus preocupaciones sobre los casos a posteriori mediante el establecimiento de una Dependencia de Gestión de Contratos. UN وفي التقرير المؤقت الذي صدر في الربع الأخير من عام 2011، أكد المجلس أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قد عالجت شواغله بشأن حالات الأثر الرجعي بإنشاء وحدة لإدارة العقود.
    Establecimiento de una Dependencia de Gestión de Desechos en la Sección de Ingeniería UN إنشاء وحدة لإدارة النفايات في القسم الهندسي
    La CEPA estableció una Dependencia de Gestión de incidentes y crisis para mejorar la prevención y las herramientas de gestión en caso de crisis. UN وشُكّلت في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وحدة لإدارة الأحداث والأزمات بهدف تعزيز أدوات منع وقوع الأزمات وإدارتها.
    Establecimiento de una Dependencia de Gestión de Desechos en la Sección de Ingeniería UN إنشاء وحدة لإدارة النفايات في القسم الهندسي
    Establecimiento de una Dependencia de Gestión de Desechos en la Sección de Ingeniería UN إنشاء وحدة لإدارة النفايات في القسم الهندسي
    El programa también está organizando una Dependencia de Gestión de la función social para vigilar y evaluar esa labor, que se encuadra también en la iniciativa de desarrollo institucional más amplia del OOPS UN ويعكف البرنامج أيضاً على إنشاء وحدة لإدارة الأداء الاجتماعي بهدف رصد وتقييم هذا العمل الذي يقع أيضاً في إطار مبادرة الوكالة الأوسع للتطوير التنظيمي.
    El programa también está organizando una Dependencia de Gestión de la función social para vigilar y evaluar esa labor, que se encuadra también en la iniciativa de desarrollo institucional más amplia del OOPS UN ويعكف البرنامج أيضاً على إنشاء وحدة لإدارة الأداء الاجتماعي بهدف رصد وتقييم هذا العمل الذي يقع أيضاً في إطار مبادرة الوكالة الأوسع للتطوير التنظيمي.
    Algunas recomendaciones se refieren al establecimiento de una Dependencia de Gestión de los resultados, un marco de control interno y de gestión del riesgo institucional y una capacidad específica para la gestión del riesgo institucional en la Secretaría. UN ويتعلق بعض التوصيات بإنشاء وحدة لإدارة النتائج، ونظام لإدارة المخاطر للمؤسسة وإطار للرقابة الداخلية، وإيجاد قدرة مخصصة في الأمانة العامة لإدارة المخاطر في المؤسسة.
    74. Se estableció una Dependencia de Gestión de Proyectos para acompañar a grupos de mujeres, facilitarles el acceso al empleo y ayudarles a crear pequeñas empresas. UN 74- وأُنشئت وحدة لإدارة المشاريع من أجل مساعدة النساء في الحصول على عمل وفي تنظيم مشاريع اقتصادية صغرى.
    El Administrador de Riesgos cumplió también una misión en Afganistán para alentar la creación de una Dependencia de Gestión de Riesgos y presta apoyo a la puesta en práctica del Marco en la Sede de las Naciones Unidas. UN واضطلع مدير المخاطر أيضا بمهمة إلى أفغانستان لتشجيع إنشاء وحدة لإدارة المخاطر كما يقوم حاليا بدعم تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة في مقر الأمم المتحدة.
    La UNMIL estableció una Dependencia de Gestión de contratos que considera las cláusulas penales caso por caso, de conformidad con el Manual de Adquisiciones. UN وأنشأت عملية الأمم المتحدة في ليبريا وحدة لإدارة العقود تقوم بالنظر في التعويضات المقطوعة على أساس كل حالة على حدة، وفقا لدليل المشتريات.
    Establecimiento de una Dependencia de Gestión de la información para racionalizar y mejorar el flujo, la consulta y el archivo de información, con lo que se logra reducir el tiempo de consulta hasta un 90% UN إنشاء وحدة لإدارة المعلومات بغية تبسيط وتعزيز تدفق المعلومات واسترجاعها والاحتفاظ بها، مما يقلل وقت الاسترجاع بنسبة 90 في المائة تقريبا
    La Comisión Consultiva no opone objeciones a la propuesta de dos cambios de organización en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el establecimiento de una Dependencia de Gestión de desechos en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح التغييرين التنظيميين في إدارة عمليات حفظ السلام وعلى إنشاء وحدة لإدارة النفايات في إدارة الدعم الميداني.
    Como la Junta pone de relieve, existe una necesidad urgente de evaluar los riesgos en otros países de alto riesgo, y observa el establecimiento de una Dependencia de Gestión de Riesgos en el Afganistán. UN وكما يبين المجلس، ثمة حاجة ماسة إلى تقييم المخاطر في البلدان الأخرى العالية المخاطر؛ ويلاحظ المجلس إنشاءَ وحدة لإدارة المخاطر في أفغانستان.
    Con el fin de establecer un mecanismo eficaz en la Sede para ayudar en la supervisión de las adquisiciones sobre el terreno, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha creado una Dependencia de Gestión de Contratos y Bienes en la Sección de Suministros en la Sede y en algunas misiones sobre el terreno. UN 23 - ولإنشاء آلية فعالة في المقر للمساعدة في رصد عملية الشراء في الميدان، أنشأت إدارة عمليات حفظ السلام وحدة لإدارة العقود والممتلكات في إطار قسم الإمدادات بالمقر وفي بعض البعثات الميدانية.
    El Secretario General propone el establecimiento de una Dependencia de Gestión de Riesgos para aportar al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno una capacidad dedicada a introducir y coordinar una modalidad interna de gestión de riesgos en la planificación y ejecución de las operaciones de paz sobre el terreno. UN 99 - يقترح الأمين العام إنشاء وحدة لإدارة المخاطر لتوفير قدرة مخصصة في إدارة الدعم الميداني لإدخال وتنسيق نهج داخلي لإدارة المخاطر في تخطيط وتنفيذ عمليات السلام في الميدان.
    Posteriormente, el Centro gestionará la capacitación en materia de ingeniería para las misiones de todo el mundo, en particular mediante el perfeccionamiento de los cursos de introducción en Brindisi, y establecerá una Dependencia de Gestión de la cadena logística que se encargará de la preparación y gestión de los contratos marco de ingeniería, y la gestión de los bienes de ingeniería. Capacidad permanente de policía UN وبعدئذ، سينفذ المركز الإدارة العالمية لتدريب مهندسي البعثات، بما في ذلك تدريب تمهيدي معزز للمهندسين في برينديزي وإنشاء وحدة لإدارة سلسلة إمدادات المهندسين داخل مركز التوحيد والتصميم الهندسيين، بما في ذلك إبرام عقود إطارية للمهندسين، وإدارة العقود، وإدارة أصول المهندسين.
    La UNSOA ha establecido una Dependencia de Gestión de Productos Básicos, que se dotará mediante la redistribución de un puesto de Oficial de Logística (P-4) de la Base de Apoyo de Mombasa y dos puestos propuestos de Auxiliar de Logística (Servicio Móvil). UN 52 - وينشئ مكتب دعم البعثة حالياً وحدة لإدارة السلع الأساسية سيتألف ملاكها من مسؤول للوجستيات برتبة ف-4 ستُنقل وظيفته من قاعدة مومباسا للدعم واثنين من مساعدي اللوجستيات من فئة الخدمة الميدانية يُقترح إنشاء وظيفتيهما.
    A fin de que la calidad de la colaboración siga aumentando y que los problemas derivados de la ejecución de los programas se aborden de forma oportuna y responsable, el ACNUR está estableciendo una Dependencia de Gestión de los Asociados en la Ejecución bajo la dirección del Contralor. UN ولتأمين استمرار تحسُّن جودة الشراكة وضمان التطرق للمسائل الناشئة عن تنفيذ البرامج في الوقت المناسب وبطريقة مسؤولة، تقوم المفوضية حالياً، بإنشاء وحدة لإدارة الشركاء المنفذين ترفع تقارير إلى المراقب المالي مباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus