Se establecerá una Dependencia de Planificación Estratégica en mi oficina, para identificar y analizar las nuevas cuestiones y tendencias mundiales. | UN | وستنشأ وحدة للتخطيط الاستراتيجي ضمن مكتبي لتحديد وتحليل ما يظهر من مسائل واتجاهات عالمية. |
La planificación física era un importante componente del programa, que estableció una Dependencia de Planificación Física dotada de personal capacitado. | UN | وكان التخطيط المادي يشكل عنصرا رئيسيا في البرنامج، الذي أنشأ وحدة للتخطيط المادي مزودة بموظفين مدربين. |
La planificación física era un importante componente del programa, que estableció una Dependencia de Planificación Física dotada de personal capacitado. | UN | وكان التخطيط المادي عنصرا رئيسيا في هذا البرنامج، وبه أنشئت وحدة للتخطيط المادي مزودة بموظفين مدربين. |
Coincide con la conclusión de los Inspectores de que debe establecerse una Dependencia de Planificación. | UN | وأضاف قائلا إنه يتفق في الرأي مع ما خلص إليه المفتشان بأنه ينبغي إنشاء وحدة تخطيط. |
La cooperación técnica del PNUD se ha concentrado en apoyar la formulación de estrategias para el sector de la educación así como en el establecimiento de una Dependencia de Planificación y ejecución en el sector de la educación. | UN | وقد ركز التعاون التقني على تقديم الدعم في مجال وضع السياسات لقطاع التعليم، إلى جانب دعم تأسيس وحدة التخطيط والتنفيذ التابعة لقطاع التعليم. |
La asistencia tuvo como resultado la aplicación del plan de reforma de la justicia para establecer una Dependencia de Planificación estratégica y programación | UN | أسفر ذلك عن تنفيذ خطة إصلاح القضاء المتعلقة بإنشاء وحدة للتخطيط والبرمجة الاستراتيجية |
Establecimiento de una Dependencia de Planificación Estratégica en la Policía Nacional de Haití | UN | إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في الشرطة الوطنية الهايتية |
Se han logrado progresos sustanciales en el establecimiento de una Dependencia de Planificación física para dirigir la gestión de los recursos naturales y en la preparación de reseñas generales del medio ambiente de la isla y un inventario de sus recursos históricos, arqueológicos, culturales y naturales. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في إنشاء وحدة للتخطيط العمراني لتوجيه إدارة الموارد الطبيعية وفي إعداد صورة بيئية للجزيرة وجرد لمواردها التاريخية واﻷثرية والثقافية والطبيعية. |
Se han logrado progresos sustanciales en el establecimiento de una Dependencia de Planificación física para dirigir la gestión de los recursos naturales y en la preparación de un estudio general del medio ambiente de la isla y un inventario de sus recursos históricos, arqueológicos, culturales y naturales. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في إنشاء وحدة للتخطيط العمراني لتوجيه إدارة الموارد الطبيعية وفي إعداد موجز للخصائص البيئية للجزيرة وجرد لمواردها التاريخية واﻷثرية والثقافية والطبيعية. |
Se ha establecido una Dependencia de Planificación estratégica para que el Grupo pueda examinar las distintas cuestiones de su programa dentro de marcos de referencia más amplios y a más largo plazo. | UN | وأنشئت وحدة للتخطيط الاستراتيجي لتمكين الفريق من النظر في فرادى المسائل المطروحة على جدول أعماله داخل أطر مرجعية أوسع نطاقا وأطول أجلا. |
Esa Oficina creará una Dependencia de Planificación y evaluación para que se ocupe específicamente de los instrumentos de planificación y evaluación con fines programáticos, como punto de referencia para evaluar la ejecución de los programas de la OFDPD. | UN | وسينشئ مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، لأغراض برامجية، وحدة للتخطيط والتقييم تركز على أدوات التخطيط والتقييم بوصفها نقطة مرجعية لتقييم أداء برامجه. |
La nueva estructura de la Oficina que se propone tiene en cuenta la consolidación de las funciones de coordinación administrativa y planificación de la Misión de la Oficina por medio del establecimiento de una Dependencia de Planificación y Políticas Administrativas y la creación de una Junta de Investigación y Dependencias de Apoyo a los Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | ويعكس الهيكل المنقح للمكتب توحيد مهمتي التنسيق الإداري وتخطيط البعثة في المكتب عبر إنشاء وحدة للتخطيط الإداري والسياسة، ووحدة مجلس التحقيق ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة. |
Se propone establecer una Dependencia de Planificación estratégica en la Oficina del Secretario General Adjunto a fin de prestar apoyo a éste en la coordinación de las actividades de todo el departamento respecto de cuestiones intersectoriales fundamentales, con una plantilla de cinco puestos, distribuidos como sigue: | UN | ويُقترح إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام لتقدم له الدعم في تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمسائل الشاملة الرئيسية على نطاق الإدارة، وذلك من خلال إنشاء خمس وظائف على النحو التالي: |
Se propone establecer una Dependencia de Planificación estratégica en la Oficina del Secretario General Adjunto a fin de prestar apoyo a éste en la coordinación de las actividades de todo el departamento respecto de cuestiones intersectoriales fundamentales, con una plantilla de cinco puestos, distribuidos como sigue: | UN | ويقترح إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في مكتب وكيل الأمين العام لتقدم له الدعم في تنسيق الأنشطة المتعلقة بالمسائل الشاملة الرئيسية على نطاق الإدارة، وذلك من خلال إنشاء خمس وظائف على النحو التالي: |
2.2.3 Establecimiento de una Dependencia de Planificación Estratégica en la Policía Nacional de Haití | UN | 2-2-3 إنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي في الشرطة الوطنية الهايتية |
El orador se complace en informar de que la recomendación de establecer una Dependencia de Planificación estratégica ha tenido una acogida favorable y se encuentra en vías de aplicación. | UN | وقال إنه يسره أن يبلغ اللجنة أن التوصية بإنشاء وحدة تخطيط استراتيجية قد حظيت بقبول طيب وأن تنفيذها جار. |
El Grupo de los 77 toma nota de la propuesta del Secretario General de crear una Dependencia de Planificación estratégica. | UN | تحيط مجموعة اﻟ ٧٧ علما بمقترح اﻷمين العام الداعي إلى إنشاء وحدة تخطيط استراتيجي. |
Ello incluirá el establecimiento de una Dependencia de Planificación estratégica para poner en marcha las mejoras y la reconversión administrativas; | UN | وسيتضمن ذلك إنشاء وحدة تخطيط استراتيجي للبدء في التحسينات الإدارية وإعادة تجهيز الأدوات؛ |
Se ha avanzado considerablemente en el establecimiento de una Dependencia de Planificación física encargada de dirigir la gestión de los recursos naturales y en la preparación de un informe sobre las características ambientales de la isla y de un inventario de su acervo histórico, arqueológico y cultural y de sus recursos naturales. | UN | وقد تم احراز تقدم كبير في انشاء وحدة التخطيط العمراني لتوجيه إدارة الموارد الطبيعية، وكذلك في إعداد دراسة بيئية عن الجزيرة وحصر لمواردها التاريخية واﻷثرية والثقافية والطبيعية. |
36. Pide al Secretario General que, en el actual proceso de reestructuración de la Secretaría, prevea la creación de una Dependencia de Planificación logística en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para que estudie todos los aspectos del apoyo necesario para las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | ٣٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينظر، في سياق العملية الجارية ﻹعادة تنظيم هيكل اﻷمانة العامة، في أمر تزويد إدارة عمليات حفظ السلم بعنصر للتخطيط السوقي يتولى بحث جميع جوانب الدعم اللازم لعمليات حفظ السلم؛ |
Se reconoció que era necesario impulsar el reforzamiento de la rendición de cuentas y la transparencia dentro de la CEPE y, a ese respecto, se acogió con agrado el establecimiento de una Dependencia de Planificación de programas, vigilancia y evaluación en la Oficina del Secretario Ejecutivo. | UN | وأُعترف بالحاجة إلى زيادة تعزيز المساءلة والشفافية داخل اللجنة، وجرى الترحيب في هذا السياق بإنشاء وحدة لتخطيط البرامج ورصدها وتقييمها في إطار مكتب الأمين التنفيذي. |
De hecho, con la presencia de un Vicesecretario General, de un Grupo Superior de Gestión y de una Dependencia de Planificación Estratégica el Secretario General podrá disponer de un aparato de apoyo interno que reforzará notablemente su autoridad y su control general del conjunto del sistema. | UN | وفـــي الواقع، إن وجود نائب لﻷمين العام، وفريق إدارة أقدم ووحدة للتخطيط الاستراتيجي سيوفر لﻷمين العام آلية دعم داخلية تعزز تعزيزا كبيرا سلطته ورقابته الشاملة على نطاق المنظومة. |