"una descripción más detallada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وصف أكثر تفصيلا
        
    • وصفا أكثر تفصيلا
        
    • وصف أكثر تفصيلاً
        
    • وصفاً أكثر تفصيلاً
        
    • إعطاء وصف أكثر تفصيﻻ
        
    • تقديم وصف أكثر شمولا
        
    • بوصف أكثر تفصيلا
        
    • وصفا يحوي مزيدا
        
    • عرض أكثر تفصيلاً
        
    En el anexo a esta carta figura una descripción más detallada. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا بهذا الخصوص في مرفق هذه الرسالة.
    1.7 Sírvase proporcionar una descripción más detallada de la condición, funciones y nivel de actividad de las dos instituciones siguientes: UN ■ رجاء تقديم وصف أكثر تفصيلا لمركز ووظائف ومستوى نشاط كل مما يلي:
    En el anexo al presente manual se puede encontrar una descripción más detallada de las medidas más apropiadas que hay que tomar en el escenario de un delito relacionado con desechos peligrosos. UN ويرد وصفا أكثر تفصيلا للخطوات الملائمة التي يتعين اتخاذها في مسرح جريمة النفايات الخطرة في الملحق بهذا الدليل.
    En la lista que se presentará a la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones se incluirá una descripción más detallada de esas actividades. UN وسيُدرَج وصفا أكثر تفصيلا للأنشطة في الجرد الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Se podría incluir en tal caso una descripción más detallada de la naturaleza de dicha obligación en el comentario del proyecto de artículo. UN ويمكن بعد ذلك إدراج وصف أكثر تفصيلاً لطابع الالتزام في التعليق على مشروع المادة.
    El anexo III recoge una descripción más detallada de estas actividades. UN ويتضمن المرفق الثالث وصفاً أكثر تفصيلاً لتلك الأنشطة.
    La Sra. Schöpp-Schilling dice que es necesaria una descripción más detallada del contenido de la Ley sobre el estado civil. UN 21 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنه يتعين تقديم وصف أكثر تفصيلا لمضمون قانون الأحوال الشخصية.
    La sección II ofrece una descripción más detallada del alcance y contenido de estos Programas Principales. UN ويرد في الباب الثاني أدناه وصف أكثر تفصيلا لنطاق هذه البرامج الرئيسية ومضمونها.
    En el anexo I del presente informe figura una descripción más detallada de la metodología, incluida una explicación del proceso paso por paso. UN ويرد وصف أكثر تفصيلا للمنهجية في المرفق الأول لهذا التقرير، بما في ذلك شرح لمراحل العملية، خطوة بخطوة.
    63. En los párrafos siguientes se ofrece una descripción más detallada de una selección de esas actividades. UN ٣٦ - ويرد في الفقرات التالية وصف أكثر تفصيلا لطائفة مختارة من هذه اﻷنشطة.
    Sin embargo, no ha dudado en dar una descripción más detallada de las circunstancias de casos concretos de violaciones de los derechos humanos siempre que ha considerado adecuado y útil hacerlo. UN على أنه في الحالات التي كان يرى فيها المقرر الخاص من المناسب والمفيد إعطاء وصف أكثر تفصيلا للظروف المحيطة بانتهاك معين لحقوق الانسان، فإنه لم يكن يتردد في اعطاء هذه التفاصيل.
    Sin embargo, no ha dudado en dar una descripción más detallada de las circunstancias de casos concretos de violaciones de los derechos humanos siempre que ha considerado adecuado y útil hacerlo. UN على أنه في الحالات التي كان يرى فيها المقرر الخاص من المناسب والمفيد إعطاء وصف أكثر تفصيلا للظروف المحيطة بانتهاك معين لحقوق اﻹنسان، فإنه لم يكن يتردد في إعطاء هذه التفاصيل.
    En el proyecto de resolución figura una descripción más detallada de la situación actual de nuestra cooperación y del futuro que deseamos que tenga. UN ويتضمن مشروع القرار وصفا أكثر تفصيلا لحالة تضامننا اليوم والشكل الذي نود أن يكون عليه غدا.
    En un documento de antecedentes que se acompaña se proporciona una descripción más detallada del sistema de estadística de las Naciones Unidas y los mecanismos de coordinación que existen en la actualidad. UN وتقدم وثيقة معلومات أساسية مرفقة بالتقرير وصفا أكثر تفصيلا للنظام الإحصائي في الأمم المتحدة وآليات التنسيق القائمة.
    En los futuros presupuestos se debería presentar una descripción más detallada de las actividades y los logros previstos de la Dependencia a ese respecto, así como de las mejoras de la eficiencia conseguidas. UN وينبغي أن تُقَدِّم بيانات الميزانية في المستقبل وصفا أكثر تفصيلا لأنشطة الوحدة وإنجازاتها المتوقعة، فضلا عن أوجه الكفاءة المحققة في هذا الصدد.
    En el documento FCCC/SBI/2003/7/Add.2 figura una descripción más detallada de otros indicadores. UN ويرد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.2 وصف أكثر تفصيلاً للمؤشرات الأخرى.
    Para abordar esos defectos, se propuso incluir en el informe una descripción más detallada de las diferentes medidas adoptadas para obtener la información solicitada del Estado Parte. UN ولمعالجة أوجه القصور هذه، اقترح أن يدرج في التقرير وصفاً أكثر تفصيلاً لمختلف الخطوات المتخذة للحصول على المعلومات المطلوبة من الدولة الطرف.
    Una delegación hubiera deseado ver una descripción más detallada de las relaciones entre el MANUD y los donantes, así como un análisis de las medidas adoptadas por el UNICEF para garantizar una distribución equitativa de los recursos entre los niños afectados por los conflictos y los demás niños. UN وقال أحد الوفود إنه ود لو جرى تقديم وصف أكثر شمولا لإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والروابط مع المانحين، وتحليلا للكيفية التي تساعد بها اليونيسيف تأمين التوزيع العادل للموارد بين الأطفال المتضررين بالصراعات والأطفال غير المتضررين بها.
    La versión revisada refleja la necesidad de proporcionar a las autoridades de control de aduanas y de exportación una descripción más detallada de los elementos sujetos a notificación. UN وتعكس الصيغة المنقحة الحاجة الى تزويد سلطات الجمارك ومراقبة الصادرات بوصف أكثر تفصيلا للمواد الخاضعة لﻹخطار.
    La Comisión recomendó asimismo que en la documentación sobre el programa de trabajo y el proyecto de presupuesto por programas para 1997 del UNIDIR se incluyera una descripción más detallada de las nuevas propuestas de proyectos que abarcase los objetivos, las estimaciones de gastos y los calendarios correspondientes. UN ٥٥ - وأوصت اللجنة أيضا بأن " تضمن وثيقتا برنامج عمل المعهد وميزانيته المقترحة لعام ١٩٩٧ وصفا يحوي مزيدا من التفصيلات لمقترحات المشاريع الجديدة، وضمنها اﻷهداف، وتقديرات التكاليف، واﻹطار الزمني " .
    En los párrafos relativos a las ciencias espaciales figura una descripción más detallada. UN وثمة عرض أكثر تفصيلاً يرد في الفقرات المتعلقة بعلوم الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus