Se les obligó a firmar un documento que decía que permanecerían en una dirección determinada y la policía los llevó allí. | UN | وأ. م. وأُجبروا على توقيع وثيقة تشير إلى أنهم سيقيمون في عنوان معين واصطحبتهم الشرطة إلى ذلك المكان. |
Pero tener una dirección IP significa que puede estar conectada con cualquier otro dato que tenga una dirección IP. | TED | ولكن وجود عنوان تعريفي يعني أنه يمكن أن تتصل بأي بيانات أخرى تحتوي على عنوان تعريفي. |
Se elogió al UNFPA por la hábil orientación dada al Equipo mundial, especialmente por ayudarle a avanzar en una dirección productiva. | UN | وجرت الإشادة بصندوق السكان على قيادته السليمة للفريق العالمي لدعم التنفيذ، وبخاصة دفع الفريق إلى اتخاذ اتجاه مفيد. |
Por ello no existía una dirección clara y se creaba el riesgo de que los programas de información pública fueran inadecuados e ineficaces. | UN | وقد أدى هذا الأمر إلى عدم وجود اتجاه واضح المعالم وإلى التعرض لخطر وضع برامج إعلامية غير كافية وغير فعالة. |
También existe una dirección Independiente de Denuncias, órgano ante el cual pueden presentarse denuncias contra los actos de la policía. | UN | وهناك أيضا مديرية مستقلة معنية بالشكاوى، وهي جهاز يمكن أن تحال إليه الشكاوى المقدمة بشأن تصرفات الشرطة. |
Necesito una dirección en Lyon y papeles para mostrar que soy obrero contratado. | Open Subtitles | انا اريد عنوان فى ليون و مستندات تظهر انى عامل مجند |
La cuenta de banco en la factura de Kordech es de una dirección en Grbavica, un barrio de Sarajevo. | Open Subtitles | حصلت عليه،حساب البنك فى فاتورة كورديك مسجل إلى عنوان فى جاربفيزا إنها ضاحية صربية فى سرايفو |
Alguien ha estado publicando material delicado a Internet... desde una dirección IP de ésta biblioteca. | Open Subtitles | شخص ما رفع مادة حساسه على الانترنت من عنوان رقمى فى هذه المكتبه |
Ahora, después de cruzar referencias de su investigación con nuestras cartas puede generar una dirección de la Puerta. | Open Subtitles | بعد التمعن التام فى بحثها وكذلك مع ما لدينا أصبحتُ قادراً على تفعيل عنوان البوابة |
Cada vez que conseguía un número de teléfono o una dirección, ya te habías ido. | Open Subtitles | في كل مرةٍ أحصل بها على رقمٌ أو عنوان تكون قد اختفيت مسبقاً |
una dirección IP en esa ubicación intentó infiltrarme, algún loco de la oficina. | Open Subtitles | عنوان الأيبي في هذا العنوان حاول اختراقي واحد مجنون من المكتب |
A veces sólo se necesita una pequeña cosa ... para que nos empuje en una dirección u otra. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أنها تأخذ شيء واحد صغيرا . لتدفعنا في اتجاه معين أو لآخر. |
La materia sólo puede ir en una dirección a través wormhole abierto. | Open Subtitles | يمكن للمادة السفر في اتجاه واحد خلال ثقب دودي مفتوح |
Hasta aquí los relojes sólo se mueven en una dirección. Cargue los controladores. | Open Subtitles | تبقّى لدينا القليل من الوقت وعقارب الساعة تتحرك في اتجاه واحد. |
La propuesta de crear una dirección de seguridad requiere explicaciones más amplias. | UN | وقال إن مشروع إنشاء مديرية للأمن يقتضي مزيدا من التوضيحات. |
34. La Ley preveía también una dirección de Supervisión Electoral, a cargo de un Director Jefe de Supervisión. | UN | ٣٤ - واتخذت ترتيبات أيضا ﻹنشاء مديرية لرصد الانتخابات تابعة للجنة يرأسها كبير مدراء للرصد. |
Se ha establecido una dirección de Eficiencia y Reforma en la Oficina del Gabinete, para gestionar muchos de los cambios que se han propuesto. | UN | وأنشئت مديرية للكفاءة واﻹصلاح في مكتب مجلس الوزراء ﻹدارة التغييرات الكثيرة المقترحة. |
La propuesta tenía por objeto, además, eliminar la falsa impresión de que el proyecto de párrafo daba lugar a que un sistema de información fuera plenamente equiparable a una dirección postal. | UN | واستهدف الاقتراح أيضا ازالة الانطباع المتمثل في أن مشروع الفقرة يجعل نظام المعلومات مضاهيا تماما لعنوان مادي. |
Se decidió que una parte debía haber designado una dirección electrónica para que esa dirección fuera utilizada. | UN | وقد تقرر أنه يجب أن يسمي الطرف عنوانا إلكترونيا من أجل استخدام هذا العنوان. |
Pero su ADN estaba en la base de datos con una dirección reciente. | Open Subtitles | ولكن حمضه النووي كان في قاعدة البيانات الجنايات ومعه عنوانه الحالي. |
A medida que la flecha del tiempo fluye en una dirección, cusa que eventos futuros fluyan inexorablemente hacia nosotros. | Open Subtitles | لإن الوقت يتدفق في إتجاه واحد مما يتسبب في أن تحدث الأحداث المُستقبلية لنا بلا هوادة |
La plataforma contiene una dirección prioritaria específica en materia de desarrollo que está ausente de lo considerado en el informe A/57/270. | UN | كما أن برنامج العمل يتضمن توجيها محددا يتعلق بالتنمية، ولكنه مفتقد في الوثيقة A/57/270. |
Un momento, jefe. Tengo una dirección. La introduzco en los motores de búsqueda. | Open Subtitles | في أي لحظة يا زعيم سآخذ عنوانها سأركض بحثا عن المحركات |
Pero tuve la suerte de encontrar unos fragmentos que omitieron. Encontré una dirección. | Open Subtitles | و حالفني الحظ في العثور على بعض المعلومات و وجدت عنواناً |
Este proceso ha tomado una dirección firme y ha producido resultados positivos en África meridional y en otras zonas de África. | UN | وما برحت هذه العملية تتخذ اتجاها ثابتا وتحقق نتائج ايجابية في الجنــــوب الافريقي وفي أنحاء أخرى من افريقيا. |
Considerando la importancia de una dirección responsable que proporcione perspectiva, orientación y determinación en la lucha por mejorar la calidad de la vida para todos, y | UN | وإذ نـرى أهمية وجود قيادة مسؤولة تكفل وضوح الرؤية والتوجيه واﻹصرار في السعي إلى تحسين نوعية حياة الشعوب كافة، |
La primer pista que conseguimos era una dirección... 399 de la calle White, apartamento siete. | Open Subtitles | الدليل الأول الذي قمنا بحله كان عنوانًا وايت ستريت 399 شقة رقم 7 |
Pero ahora el coche se ha ido con mi dinero y mi ropa, mis ahorros porque los bancos quieren tener una dirección. | Open Subtitles | ولكن الآن سيارتي ضاعت مع نقودي وملابسي ومُدخراتي لأن البنوك تطلب عنوانك |