"una emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حالة طوارئ
        
    • طارئ
        
    • حالة طارئة
        
    • حالة الطوارئ
        
    • طوارئُ
        
    • حاله طارئه
        
    • لحالة طوارئ
        
    • حالة طوارىء
        
    • طارئاً
        
    • طارىء
        
    • حالة طارئه
        
    • حالة طواريء
        
    • الحالة الطارئة
        
    • بحالة طارئة
        
    • حالةٌ طارئة
        
    Esta enfermedad constituye una emergencia mundial, puesto que afecta a todos los países del mundo; ni un solo país está inmune. UN وأصبح هذا المرض يشكل حالة طوارئ عالمية لأنه يؤثر على كل بلدان العالم؛ ولا ينجو منه أي بلد.
    Un equipo de personal especializado se desplaza en automóvil hasta el lugar donde se ha informado de una emergencia. UN وهناك طاقم من الموظفين المختصين يتنقلون بالسيارات ويتدخلون في الموقع الذي أبلغ فيه عن حالة طوارئ.
    No lo entiende. Es una emergencia médica. ¡Soy un médico del Ejército de los EE. Open Subtitles حسناً أنت لا تفهم إنه أمر طبي طارئ أنا طبيب في الجيش الأميركي,
    Sé que ya es tarde en el este, pero es una emergencia. Open Subtitles أعلم أن الوقت متأخر جداً فى الشرق ولكنها حالة طارئة
    Ellas deberían cumplir el requisito de tratarse de una “emergencia absoluta” y dar pruebas de un probable reembolso de parte de los donantes. UN وهذه الطلبات ينبغي أن تفي بمعايير حالة " الطوارئ المطلقة " ، وأن تجتاز الاختبار المتعلق باحتمال قيام المانحين بالتسديد.
    Hasta la fecha, 18 países han declarado la tuberculosis una emergencia nacional y han aplicado planes de acción especiales para acelerar su control. UN وحتى الآن، أعلن 18 بلدا اعتبار السل حالة طوارئ وطنية وقامت هذه البلدان بتنفيذ خطط عمل خاصة للتعجيل بالسيطرة عليه.
    Por último, según el contexto en que ocurren, cabe distinguir entre desastres acaecidos en el marco de una emergencia simple o de una compleja. UN وأخيرا، يمكن أن تصنف الكوارث بحسب السياق الذي تقع في إطاره، أي وقوعها في إطار حالة طوارئ واحدة أو معقدة.
    Tenemos una emergencia en Nueva York, y... Es muy importante que lleguemos allá. Open Subtitles لدينا حالة طوارئ فى نيو يورك ومهم جدا ان نكون هناك
    Es solo... no es algo... realmente apropiado para hablar en medio de una emergencia. Open Subtitles هذا ليس حقا الشيء المناسب أن نتحدث عنه في منتصف حالة طوارئ
    Estarían basadas en sus países de origen pero se mantendrían en un estado de disponibilidad elevado. La utilidad del mecanismo dependería, por supuesto, de las garantías que tuviera el Consejo de Seguridad de poder contar efectivamente con esta fuerza en una emergencia. UN وتتمركز هذه القوات في بلدانها ولكنها تظل على درجة عالية من التأهب، وبطبيعة الحال فإن قيمة هذا الترتيب تتوقف على مدى اطمئنان مجلس اﻷمن إلى أن هذه القوة ستكون متاحة فعلا عندما تنشأ حالة طوارئ.
    Se deben alentar los esfuerzos encaminados a incluir la financiación de medidas de preparación en los llamamientos unificados en el contexto de una emergencia en curso. UN ولذلك ينبغي تشجيع الجهود لتشمل تمويل أعمال الاستعداد في نداءات مركزة ومعززة في سياق حالة طوارئ مستمرة.
    No hay... Deberíamos irnos. Tenemos una emergencia con un árbol de Navidad. Open Subtitles يجب ان نذهب لا يوجد لدينا طارئ شجرة عيد الميلاد
    Hey Jaquie soy Tom, sé que no quieres hablar conmigo pero es una emergencia. Open Subtitles جاكي أنا توم أعرف أنك لا تريدين التحدث معي ولكنه أمر طارئ
    Ahora bien, esto es una emergencia cuando abren no hay batallas claras Open Subtitles الآن هذا ظرف طارئ عندما يفتحون لا يوجد معارك واضحة
    Les diré que es una emergencia. No me moveré hasta que vengan. Open Subtitles سـأقول لهم أنها حالة طارئة ولن آتي والا والجهاز معي
    Si, si... a menos que sea una emergencia de oficina ¿Es una emergencia? Open Subtitles نعم , نعم إلا إذا كان هناك حالة طارئة في المكتب
    Otras delegaciones preguntaron qué era lo que constituía una emergencia y solicitaron mayor aclaración con respecto a este tema. UN وتساءلت وفود أخرى عن تعريف حالة الطوارئ وطلبت مزيدا من اﻹيضاح بشأن هذا الموضوع.
    Una delegación rindió homenaje al FNUAP por el apoyo que había prestado a su país con ocasión de una emergencia. UN وأثنى أحد الوفود على الصندوق لما قدمه من دعم لبلاده أثناء حالة الطوارئ التي شهدها.
    - Control, tenemos una emergencia. - El sistema de eyección no funciona. Open Subtitles جيد , اعلن أن هذه حاله طوارئُ نظام الطردَ تَعطّلَ
    - Es una emergencia. - ¿Tienes un radio en ese auto? Open Subtitles ـ انها حاله طارئه ـ ممكن الحصول على جهاز اتصال في السيارة؟
    :: Medida en que se ha restablecido el sistema educacional hasta ser plenamente funcional para todas las partes de una emergencia (o de un país después de una crisis). UN :: إلى أي درجة عاد النظام التعليمي للعمل بكامل طاقته بالنسبة لكافة أرجاء بلد تعرض لحالة طوارئ أو خارج من أزمة
    Ella insistió que era una emergencia y que me tenía que encargar hoy. Open Subtitles أهـ، أصرّتْ. قالت بأنه حالة طوارىء ويجب أَنْ أتولى الأمـر اليوم.
    Si es una emergencia, tenemos un equipo de asistentes sociales psiquiátricos. Open Subtitles ، إن كان الأمر طارئاً لدينا موظّفون نفسيون موظفو الخدمات الإجتماعية
    Pero fui al mercado de flores, hice unos ramos de más, por si había una emergencia o algo. Open Subtitles لكني هرعتٌ لمتجر الزهور ونسقتٌ بعض الباقات الإضافية في حال , حدث أي ظرف طارىء
    A no ser que sea una emergencia tienes que llamar a mi oficina. Open Subtitles مالم تكن حالة طارئه اتصل على مكتبي في الصباح
    No me llames a casa a menos que sea una emergencia, lo cual no será, así que nunca me llames. Open Subtitles ولاتتصل بي الا في حالة الطوارئ واذا لاتوجد حالة طواريء لاتتصل بي ابدا
    La existencia de una política general que defina las circunstancias que constituyen una emergencia ayudaría a que la Secretaría pudiera responder con más eficacia. UN ومن شأن وضع إطار يحدد الظروف التي تصف مثل هذه الحالة الطارئة أن يساعد الأمانة العامة على الاستجابة بصورة أكثر فعالية.
    Justo cuando pensaba que se había terminado, me vuelve a amarrar con una emergencia mortal. Open Subtitles حالما ظننت أن الأمر قد أنتهى، سحبني إليه مجدداً بحالة طارئة تهدد حياته
    Es una emergencia de la Operación Cobra. Open Subtitles ''قابليني عند ''غراني ''إنّها حالةٌ طارئة لعمليّة ''كوبرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus