Sólo hay una entrada pequeña para todo el edificio, y los 3000 habitantes entran y salen por esa única puerta. | TED | يوجد مدخل واحد صغير للبناء كله، و يدخل و يخرج ال3,000 ساكن من خلال هذا الباب الوحيد. |
Hay una entrada por donde se accede, hecha por el hombre, y al otro lado hay una cámara circular. | Open Subtitles | وهناك مدخل حيث يمكنك الدخول وخلال هذا المدخل الذي هو من صنع الانسان هناك غرفة دائرية |
Hay solo una entrada a la exhibición y un pasillo de servicio. | Open Subtitles | لا يوجد سوى مدخل واحد إلى المعرض و ممر الخدمة |
Reservé una entrada para ella en 22 el sábado por la noche. | Open Subtitles | لقد حجزت لها تذكرة في يوم السبت مساء الساعة العاشرة |
¿Cómo se supone que voy a crearme un nombre sin una entrada alucinante? | Open Subtitles | كيف يفترض بي أن أصنع لنفسي اسما بدون مدخل رائع للمنزل؟ |
Mientras cambia la guardia, hay una entrada trasera que está unos instantes sin vigilancia. | Open Subtitles | بينما يغير الحراس المناوبة سيكون هناك مدخل خلفي غير مراقب لفترة وجيزة |
Y una entrada privada al garaje en la calle lateral donde nadie podía ver a sus postores yendo o viniendo. | Open Subtitles | و مدخل مراّب خاص فى أحد الشوارع الجانبية حيث لا يستطيع أحد رؤية المُراهنين يدخلون أو يخرجون |
Durante la Conferencia habrá una entrada principal a la FAO, que será: | UN | سيكون هناك مدخل رئيسي واحد لمنظمة اﻷغذية والزراعة خلال فترة انعقاد المؤتمر: |
También hay una entrada directa al Edificio del Jardín Norte cerca de la calle 48, y a los Edificios del Anexo Sur y la Biblioteca, cerca de la calle 42. | UN | ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى الحديقة الشمالية قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42. |
También hay una entrada directa al Edificio del Jardín Norte cerca de la calle 48, y a los Edificios del Anexo Sur y la Biblioteca, cerca de la calle 42. | UN | ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى المرج الشمالي قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42. |
Las nuevas sedes judiciales que se han construido han previsto una entrada especial para facilitar el acceso de las personas con discapacidad motriz a los edificios. | UN | وهناك مدخل خاص في المحاكم الجديدة التي تم إنشاؤها لتيسير وصول الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية، إلى المباني. |
También hay una entrada directa al edificio del jardín norte cerca de la calle 48, y a los edificios del anexo sur y la Biblioteca, cerca de la calle 42. | UN | ويوجد أيضا مدخل مباشر إلى مبنى المرج الشمالي قرب الشارع 48، ومدخل إلى مبنيي المكتبة والملحق الجنوبي قرب الشارع 42. |
- Que le daría una entrada de mi estreno en Broadway. - No es raro. | Open Subtitles | بأنني سأحصل له على تذكرة في ليلة الإفتتاح في برودواي ذلك ليس غريب |
Hemos estado trabajando en la democratización del teatro Lincoln Center para un público que por lo general no tiene 300 USD para gastar en una entrada a la ópera. | TED | لقد عملنا على دمقرطة مركز لينكولن لجمهور لا يمتلك في اغلب الاوقات مبلغ 300 دولار لينفقها على تذكرة أوبرا. |
una entrada para la sombra, cuesta más por estar en un ambiente más cómodo. | TED | إذا كان لديك تذكرة وحصلت على تذكرة للبقاء في الظل فإنك تدفع أكثر، لأنك تجلس في بيئة مريحة أكثر. |
Conozco un buen tugurio aquí abajo con una entrada especial para señoritas. | Open Subtitles | اعرف مكانا قذرا فى الجوار لديه مدخلا خاصا للسيـــدات |
Dado que esta disminución es perjudicial para la ejecución de programas, se deben adoptar las medidas necesarias para garantizar una entrada de fondos constante. | UN | وبما أن هذا الانخفاض يضر بتنفيذ البرنامج، فلابد من اتخاذ خطوات تكفل تدفقا ثابتا للأموال. |
Tú sí que sabes hacer una entrada. | Open Subtitles | تعرف بالطبع كيف تجد مدخلاً مبهراً |
c) Ayudar al Comité a examinar periódicamente los nombres que figuran en la Lista consolidada, entre otras cosas mediante la realización de viajes y la comunicación con los Estados Miembros, con miras a mejorar los registros del Comité respecto de los hechos y las circunstancias relativos a una entrada; | UN | (ج) تقديم المساعدة إلى اللجنة عند استعراضها المنتظم للأسماء المدرجة في القائمة الموحدة، عن طريق أمور منها السفر والاتصال بالدول الأعضاء، بغية تطوير سجل اللجنة الخاص بالوقائع والظروف المتصلة بالأسماء المدرجة في القائمة؛ |
Vale, por lo que el sudes o encontró una entrada o estaba aquí preparado y se escondió durante la evacuación. | Open Subtitles | إذا فالمجرم إما عثر على طريقة للدخول أو أنه كان بالفعل هنا و إختبئ خلال عملية الإجلاء |
Diversas delegaciones dijeron que África precisaría una entrada considerable y sostenida de recursos para aliviar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible a largo plazo. | UN | وقالت عدة وفود إن افريقيا ستحتاج إلى تدفق كبير ومطرد للموارد إليها، لتخفيف وطأة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة على المدى الطويل. |
Siempre que un país experimente una entrada masiva de refugiados, la comunidad internacional deberá prestar la asistencia necesaria. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يوفر المساعدة اللازمة كلما واجه بلد تدفقاً كبيراً من اللاجئين إليه. |
No nos verán. Solo es una entrada. | Open Subtitles | سنكون بعيداً عن نظرهم, ويوجد مدخلٌ واحدٌ فحسب |
En ese mismo bienio se registró una entrada no autorizada al complejo de edificios de las Naciones Unidas, en comparación con la cifra de referencia de cero entradas no autorizadas establecida para 2004-2005. | UN | وكانت هناك حالة دخول واحدة مسجلة غير مأذون بها إلى مجمع الأمم المتحدة في الفترة 2006-2007 (بالقياس إلى خط الأساس المتمثل في عدم الدخول إطلاقا بدون إذن، والذي حدد للفترة 2004-2005). |
Y una entrada para una película en la que estaba cuando esto sucedió. | Open Subtitles | وتذكرة فـلـم ، تستخدمها حينما تسود الأمور معك. |
Menos mal que había solo una entrada. | Open Subtitles | الكثير من أجل طريق واحد للدخول |
Es un apartamento cerca de Eastern Market un estudio con una entrada oculta por el callejón. | Open Subtitles | إنها شقة بجانب مركز التّسوق الشرقي أستوديو بمدخل خلفي على الزقاق |
Alguien disfruta haciendo una entrada. | Open Subtitles | شخص ما بالتأكيد يتمتع بصنع دخول مميز |