Sin embargo, ninguna editorial estadounidense aceptaría un manuscrito escrito por una esclava. | UN | ولكن لم يقبل أي ناشر أمريكي نشر مخطوطة كتبتها عبدة. |
Es un bastardo de la corte, un niño no deseado nacido de una esclava... de un momento de locura real. | Open Subtitles | انه لقيط طفل غير مرغوب به ولًــد من عبدة في لحظة من لحظات الجنون في البلاط الملكي |
Llevo siendo una esclava desde hace tiempo, y he aprendido algunos trucos. | Open Subtitles | لقد كنت عبدة لبعض الوقت الآن ولقد تعلمت بعض الحيل |
Sin mí, se llevará a tu hija y la hará una esclava. | Open Subtitles | أما بدوني، فستأخذ ابنتك وتجعلها أمة لها. |
Como puedes tratar asi a tu propia Abuela como una esclava? | Open Subtitles | كيف يمكنك معاملة جدتك كأنها عبده ؟ |
una esclava hermosa como ella no necesita robar. | Open Subtitles | عندما تكون عبدة في مثل جمالها فإنها ليست مضطرة للسرقة |
Tenia una esclava, la más bella del mundo, y la he perdido | Open Subtitles | كان لدي عبدة جميلة أحبتني وخسرتها هيا ايها الأسد |
en términos del club de fetichismo, ella era una esclava | Open Subtitles | بمصطلح نادي الجنس التوثيني لقد كانت عبدة |
Uno más. Por qué actúas como una esclava. Simple, sin Fiona, no tengo dinero para Princeton. | Open Subtitles | لماذا تتصرفين وكأنك عبدة لها لأنه إذا لم أفعل لن يكون هناك أي مال |
Era una esclava que asesinó brutalmente a tres niños blancos y luego se escapó. | Open Subtitles | كايسي كَانتْ عبدة أدينت بجريمة قتل ثلاثة من الأطفال البيض وهربت |
Luego, hay una parte de mí que realmente no quiere ser una esclava de ese estilo de vida nunca más. | Open Subtitles | وهناك جزء آخر منّي لا يريد أن أكون عبدة لتلك الحياة |
una esclava no es nada, no puedes extrañar la nada. | Open Subtitles | انا عبدة والعبد لاشيء لايمكنك ان تشتاقي للا شيئ |
Un gladiador de su elección para unirse con una esclava que no ha sido tocada. | Open Subtitles | مُجالد من إختيارك يندمج مع عبدة. لم تُلمس بعد ؟ |
Dios, ¿por qué dejaste que mi hija se convirtiera en una esclava de la carne? | Open Subtitles | يا إلهي، لماذا جعلت ابنتي تصبح عبدة للحم |
Al amo Carrucan no le va a gustar esto. Es una esclava de casa. | Open Subtitles | تعلم أنّ السيّد لن يروقه ما ستفعل، إنّها عبدة منزلية. |
El hijo de una esclava y la prole de un traidor se ha convertido en el magistrado de este pueblo. | Open Subtitles | ابن غير شرعى من عبدة و ذرية خائن يصبح حاكم هذه البلدة ؟ |
Los pasantes obtienen becas estudiantiles. Soy más bien como una esclava por orden judicial. | Open Subtitles | المتدربين يحظون بتقدير المدرسة، أما أنا فأشبه عبدة بأمر من المحكمة. |
- una esclava, entonces. - No, no. Su padre era rey de Ligia. | Open Subtitles | إذن ،إنك أمة - لا ،لقد أسندت إلى كرهينة - |
De lo contrario soy una esclava del maldito tacaño. | Open Subtitles | ما عدا ذلك أنا عبده لمؤخرته الرخيصة. |
¿Convirtiéndonos en esclavos a este sistema como todos los demás y que ella también sea una esclava? | Open Subtitles | عبيد لهذا النظام مثل الجميع و هي تُصبح عبدةً أيضاً , إنها تحتاج شيئاً مختلفاً |
Pero el consentimiento conlleva otros traumas, ya que la viuda se convierte en poco más que una esclava para el resto de la familia, máxime en los hogares polígamos. | UN | إذ تصبح الأرملة في مكانة لا تزيد كثيرا عن كونها عبدا لبقية أفراد الأسرة، وخاصة في الأسر المعيشية متعددة الزوجات. |
Mis hermanos me culpan a mí y me tratan como a una esclava. | Open Subtitles | اخواني يلومني على ذلك لذلك يجبروني على فعل الاشياء كالعبدة |
Lo ha hecho por ser una esclava. | Open Subtitles | لقد انتهت لتوها من وضعها كجارية |
¿Eres una esclava en... la fábrica? | Open Subtitles | انتِ مستعبّدة في ذلك المصنع؟ |