"una escuela o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مدرسة أو
        
    Como consecuencia de los conflictos que se registran en muchas partes del mundo, toda una generación de jóvenes está creciendo sin saber lo que es una escuela o un libro de texto, pero con perfecto conocimiento de todo tipo de armas modernas. UN ونتيجة للصراعات الجارية في أجزاء عديدة من العالم، فإن جيلا بكامله من صغار السن يصلون إلى مرحلة الشباب دون أن يعرفوا ما معنى مدرسة أو كتاب مدرسي، وإن كانت لديهم معرفة كاملة بجميع أنواع اﻷسلحة الحديثة.
    La religión del alumno no es un impedimento para que se matricule en una escuela o universidad. UN والدين لا يحول البتة دون تسجيل الطالب في مدرسة أو في كلية أو جامعة.
    Un solo cohete que caiga sobre una escuela o un centro comercial podría tener consecuencias auténticamente catastróficas. UN فمجرد سقوط صاروخ واحد على مدرسة أو مركز للتسوق كان يمكن أن يؤدي إلى فاجعة حقيقية.
    No, Morlar no usaba hipnosis y no se puede quemar una escuela o mover un coche con hipnosis. Open Subtitles مورلار لم يمتهن التنويم المغناطيسى لا يمكنك ان تسبب إحتراق مدرسة . أو تحريك سيارة بالتنويم المغناطيسى
    Como sus seguidores crecieron en numero se creo una escuela o Sangha Open Subtitles بعد أن ازداد عدد أتباعه قام بتأسيس مدرسة أو ما يسمي سانجا
    Los pastones significan que él va a atacar una escuela o una plaza. Open Subtitles النجيل الصناعي يعني أنّه سيهاجم مدرسة أو مُنتزهاً.
    Los grupos de usuarios eran aquellas personas que utilizaban un servicio específico, como una escuela o una instalación de agua potable, y que debían ocuparse conjuntamente de mantener ese servicio. UN وتتألف جماعات المنتفعين من أولئك الذين يستخدمون مرفقا محددا مثل مدرسة أو منشأة ﻹمدادات مياه الشرب، ممن يعملون معا على صيانة هذا المرفق.
    El cálculo de la inversión puede incluir la infraestructura construida al margen de las principales actividades empresariales de la organización informadora, como por ejemplo una escuela, o un hospital para los empleados y sus familias. UN ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لأجل الموظفين وأسرهم.
    El cálculo de la inversión puede incluir la infraestructura construida al margen de las principales actividades empresariales de la organización informadora, como por ejemplo una escuela, o un hospital para los empleados y sus familias. UN ويجوز أن تدرج في حساب الاستثمارات تكاليف الهياكل الأساسية المنشأة خارج نطاق الأنشطة التجارية الرئيسية للمؤسسة المبلِّغة، كبناء مدرسة أو مستشفى لخدمة الموظفين وأسرهم.
    8) No poder asumir funciones en la dirección de una escuela o instituto científico o ejercer cualquier actividad docente; UN 8- تولى إدارة مدرسة أو معهد علمي أو ممارسة أي نشاط تعليمي.
    Se trata de un mandamiento civil, que prohíbe al procesado realizar las conductas allí especificadas (por ejemplo, merodear alrededor de una escuela o un patio de juegos). UN وهذا اﻷمر أمر مدني يمنع المتهم من القيام باﻷعمال المحددة في اﻷمر )على سبيل المثال، التسكع خارج مدرسة أو ملعب(.
    Además, el derecho humanitario establece claramente que si en la " confusión " de las situaciones de guerra se duda de si una escuela o un hospital es un objetivo militar o civil debe presumirse que si un edificio se dedica normalmente a fines civiles sigue siendo un edificio civil. UN ثمّ إن القانون الإنساني يوضح أنه إذا كان هناك شك، بفعل " ضباب الحرب " ، في أن مدرسة أو مستشفى هدف عسكري أو مدني، لا بد من الافتراض بأن البناية التي تخصص عادة للأغراض المدنية تظل مدنية.
    Creo que cada voluntario en África llega a un momento en su carrera cuando quiere tomar todo el dinero de su proyecto, tal vez de una escuela o un programa de capacitación, ponerlo en una maleta, subirse a una avioneta y volar sobre la aldea más pobre del país, y lanzar el dinero por la ventana. TED أظن أن كل عاملة إغاثة في إفريقيا تصل في مرحلة ما في مسارها المهني حيث تكون لها الرغبة في أن تأخذ كل أموال مشروعها --ربما تكون مدرسة أو برنامج تدريب-- أن تجمعها في حقيبة، وأن تحلق بالطائرة فوق أفقر القرى في البلاد، وأن ترمي تلك الأموال عبر النافذة.
    Artículo 18: " Ninguna persona podrá gestionar una escuela o institución educativa privada a la que se aplique lo dispuesto en la presente Ley, a menos que la escuela o institución esté debidamente registrada de acuerdo con la Ley con aprobación del Ministro " . UN المادة 18: " لا يشغل أي شخص مدرسة أو مؤسسة تعليمية خاصة ينطبق عليها هذا القانون، ما لم تكن المدرسة أو المؤسسة مسجلة بموجب هذا القانون وبموافقة الوزير " .
    Artículo 23: " El Ministro, a solicitud del propietario de una escuela o institución educativa privada registrada, podrá aprobar la modificación de los datos que consten en el registro " . UN المادة 23: يجوز أن يوافق الوزير، بناء على طلب صاحب مدرسة أو مؤسسة تعليمية خاصة على أي تعديل للتفاصيل المسجلة... " .
    796. Ley Nº 112, Ley de contrato de arrendamiento de predios urbanos (1973): No podrá ponerse fin a los contratos de arrendamiento de predios urbanos alegando como causal que se le esté dando al predio un uso distinto del convenido, cuando el arrendatario, además de usarlo para su habitación, establezca en parte del predio una escuela o un pequeño negocio. UN 800- بموجب القرار 112 لعام 1973 بشأن عقود تأجير العقارات الحضرية، لا يجوز إنهاء مثل هذا العقد على أساس أن العقار استخدم في غير الأغراض المتفق عليها، حيث يقيم المستأجر، بالإضافة إلى استخدام العقار كمسكن، مدرسة أو عملاً تجارياً صغيراً في جزء من العقار.
    Hay intermediarios que contactan con las comunidades indígenas y les ofrecen adelantos en forma de productos básicos, bienes de uso colectivo (como la construcción de una escuela o de un campo de deportes) o dinero. UN ويقوم الوسطاء بمقارنة السكان الأصليين ويعرضون عليهم سلفاً تتخذ شكل سلع أساسية، وسلع عمومية (مثل بناء مدرسة أو ملعب) أو نقد.
    Las reparaciones colectivas no son solo simbólicas: algunas son también de índole material, como cuando se construye una escuela o un hospital a manera de reparación y por el bien de un grupo en particular. UN ٤٠ - وليست عمليات الجبر الجماعي للضرر رمزية فحسب: فبعضها مادي أيضا، كما هو الحال عند بناء مدرسة أو مستشفى تحت مسمى الجبر ولصالح مجموعة محددة من السكان().
    Ruby oyó chicos y sirenas, significa que buscamos... algún lugar cerca de una escuela o de un parque. Open Subtitles عن بعد ٦ أميال نصف القطر سمعت "روبي" أصوات الأطفال وصفارات الإنذار مما يعني أننا نبحث عن... مكان ما قريب من مدرسة أو ملعب
    ii) El hijastro de un funcionario, si reside con él, siempre que sea menor de 18 años, o menor de 21 años si asiste a tiempo completo a una escuela o universidad (o un establecimiento educacional similar), y siempre que el funcionario sea su fuente principal y permanente de sustento. UN ' ٢ ' ولد زوج الموظف، إذا كان يقيم مع الموظف، الذي لم يبلغ سن الثامنة عشرة أو لم يبلغ سن الحادية والعشرين إن كان منتظما في الدراسة في مدرسة أو جامعة )أو مؤسسة تعليمية مماثلة(، ويتكفل الموظف باستمرار بجانب رئيسي من تكاليف إعالته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus