"una esquina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • زاوية
        
    • الزاوية
        
    • الركن
        
    • ناصية
        
    • الزاويه
        
    • للزاوية
        
    • بزاوية
        
    • ركن واحد
        
    • احدى زوايا
        
    • في الزواية
        
    • ركن ما
        
    • زاويةِ
        
    'Esto significaba esencialmente acorralar a tu oponente contra las cuerdas o en una esquina. Open Subtitles 'وهذا في الأساس مجرد وسيلة 'الاستحواذ خصمك ضد الحبال أو في زاوية.
    Me di cuenta que había algo bloqueando el lente en una esquina. Open Subtitles لقد لاحظت كان هناك شىء يصد العدسة فى زاوية واحدة
    De todas formas, el automóvil del Sr. Karakaya, que se encontraba aparcado en una esquina del segundo piso del garaje privado de dos pisos, quedó totalmente destruido por el incendio. UN غير أن سيارة السيد كاراكايا التي كانت واقفة في زاوية بالطابق الثاني من المرأب الخاص المكون من طابقين احترقت عن آخرها.
    Mi primera oficina estaba en una esquina de una tienda de bicicletas. Open Subtitles وكان مكتبي في الزاوية الأولى في محل لبيع الدراجات الهوائية.
    O, si quiero ser destructivo, puedo simplemente estrujarlo, y arrojarlo a una esquina. TED أو، اذا أردت أن تكون مدمرا، يمكنك كرمشتها وتعرفون، رميها الى الزاوية
    Estaba sentada en una esquina del cuarto... mirando fijamente hacia el pasillo... como si realmente hubiera algo para ver. Open Subtitles كانت في الركن البعيد من الغرفة تحدق تجاه الباب المفتوح كما لو أنها رأت شيئاً ما
    Así que levante mi cara del manuscrito y dirigí mis comentarios a una esquina vacía del cuarto. TED إذاً قمت فقط بلفت رأسي من النص ووجهت تعليقاتي الى ناصية خاوية في الغرفة.
    Una vez estuve en Oakland caminando por Broadway y llegué a una esquina. TED ولكن مرة واحدة عندما كنت في أوكلاند امشي على طول برودواي، و جئت إلى زاوية.
    Y de nuevo, es solo una esquina local de nuestro universo. TED ومن جديد، هذا المنظر ليس إلا زاوية محدودة لكوننا.
    Digamos que están parados en una esquina de una calle. TED فلنقل أنكم واقفون عند زاوية ما، زاوية لشارع مكتظ.
    Somos residentes de un pequeño planeta en una esquina de la galaxia de la Vía Láctea TED نحن سكان كوكب صغير في زاوية من مجرة درب التبانة.
    El tablero es muy simétrico: si MoldeVort está en una esquina, no te importa realmente en qué esquina está. TED اللوحة متناظرة للغاية: إذا كان مولديفورت في زاوية، لا يهم حقاً في أي زاوية هو.
    Una vez estuve en la web del juego "Laser tag" y me divertí mucho escondido en una esquina disparando a la gente. TED ولكنني في أحد الأيام كنت في لعبة الليزر، واستمتعتُ كثيراً بالاختباء خلف الزاوية وإطلاق ضربات الليزر على الآخرين.
    ¿Cómo quieres que vea algo escondido tras una esquina? Open Subtitles كيف للشخص ان يرى مايحدث من هذه الزاوية ؟
    Se quedaba callado en una esquina para que nadie lo viese. Open Subtitles أظن إنه كان يقف في الزاوية بهدوء لذا لا أحد لاحظه
    Después, me arrojó en una esquina y dijo que haría una tarta de calabaza conmigo. Open Subtitles بعد ذلك، رمتني في هذه الزاوية وقالت أنها ستجعل من فطيرة
    Me senté en una esquina y pensé en todo tipo de cosas. Open Subtitles ، بينما كنت جالساّّ في الركن فكرت في أشياء من كل الأنواع
    O la madre que, a las cuatro, de repente logra encontrar una esquina en el baño para chequear que sus hijos están seguros en el hogar. TED أو الأم التي، في الرابعة بعد الظهر، ترتب فجأة للحصول على ناصية في الحمام للتأكد من سلامة أبناءها في البيت.
    Prefiero verlo encerrado en un asilo, ensuciándose en una esquina. Open Subtitles أفضّل أن أراه في غرفه مغلقة، مبطنة يتغوّط على نفسه في الزاويه
    Wes Porter recibe el saque. Quiere hacer un pase a una esquina. Open Subtitles ويس بورتر, سوف يأخذ الكرة هو ينظر ليمررها للزاوية
    Te los cargas explotándote a ti mismo en una esquina o en un autobús y eres un terrorista. Open Subtitles وتقضي عليهم بتفجير نفسك بزاوية أو بحافلة وتصبح إرهابيّاً
    Durmió en una esquina de la cama, yo en el otro. Open Subtitles ،ظل في ركن واحد من السرير وأنا على الركن الآخر
    En una esquina hay un montón de crucifijos de madera barata. Open Subtitles مجموعة من الصلبان الرخيصة مكدسة في احدى زوايا المقبرة
    Es impresionante, pero, sinceramente, terminarías en una esquina solo. Open Subtitles انه رائع، ولكن بصراحة ينتهي بك المطاف لتبقى وحيدا في الزواية
    Te pondré en una esquina mientras yo hago mis porquerías. Open Subtitles سوف أضعك ألآن في ركن ما .حتى أنتهي من المداعبة
    Debía vender cerillas en una esquina. Open Subtitles أنا سَأَبِيعُ المبارياتَ على زاويةِ الشارعَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus