La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |
La conversación fue grabada por ésta y más tarde difundida por una estación de radio que emite hacia Cuba. | UN | وقام هذا الشخص بتسجيل المكالمة الهاتفية، التي أذيعت فيما بعد عبر محطة إذاعية موجهة إلى كوبا. |
Alemania ha facilitado una estación de radio a la RENAMO. | UN | أما ألمانيا فهي بصدد تقديم محطة إذاعية إلى حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية. |
Creo firmemente que, en las circunstancias que existen en Angola, una estación de radio de las Naciones Unidas, con el personal y el equipo adecuados, desempeñaría una función muy útil. | UN | وأعتقد بقوة أن من شأن محطة إذاعة تابعة لﻷمم المتحدة، تزود بما يكفي من موظفين ومعدات، أن تضطلع في الظروف القائمة في أنغولا بدور جم الفائدة. |
Este componente contaría también con una sección de información pública, con el personal necesario para establecer y administrar una estación de radio de la UNAVEM; | UN | وسيحتوي هذا العنصر أيضا على قسم لﻹعلام، يضم الموظفين اللازمين ﻹنشاء محطة إذاعة للبعثة وتشغيلها؛ |
:: Apoyo y mantenimiento de una instalación de producción de radio en apoyo de la AMISOM y una estación de radio en Mogadiscio | UN | :: دعم وصيانة مرفق للإنتاج الإذاعي دعما للبعثة ومرفق للبث الإذاعي في مقديشو |
Donde crecí había una estación de radio llamada KJAZZ 103. | Open Subtitles | حيثما نشأت كانت هناك محطة الجاز الإذاعية يُطلَق عليها "كي جاز 103". |
una estación de radio de las Naciones Unidas debería ser parte de todas las misiones, salvo las más pequeñas. | UN | وينبغي أن تشمل جميع البعثات إلا أصغرها محطة إذاعية لﻷمم المتحدة. |
Una de esas emisoras constituía el primer intento de establecer una estación de radio multiétnica en Kosovo. | UN | وتضمن ذلك المحاولة اﻷولى ﻹقامة محطة إذاعية متعددة اﻷعراق في كوسوفو. |
Se inauguraron transmisiones diarias por una estación de radio privada que abarcaba gran parte del territorio. | UN | واستهلت نشرات يومية عبر محطة إذاعية خاصة يصل بثها إلى جزء كبير من الإقليم. |
Esos programas son retransmitidos por cinco estaciones de radio regionales durante cinco minutos a la semana y por una estación de radio provincial durante una hora al mes. | UN | وتُبث البرامج في خمس محطات إذاعية إقليمية لمدة 5 دقائق أسبوعياً، وفي محطة إذاعية خاصة بالمقاطعات لمدة ساعة شهرياً. |
Tengo una estación de radio, un periódico, una imprenta soy presidente de los Kiwanis. | Open Subtitles | لا يمكننى تحمله ، إننى أمتلك محطة إذاعية و جريدة و أعمال طباعة |
Como si hubiera una estación de radio emitiendo desde muy lejos con una mala conexión. | Open Subtitles | مثل محطة إذاعية. تشتغل من بعيد, مع إتصال سيء. |
¿Un DJ de una estación de radio local un par de chicas en el ring con las que no te acostarías? | Open Subtitles | مع موسيقى من محطة إذاعية محلية, وفتاتين في الحلقة لن توافق على مضاجعتهما حتى لو أخذت المال؟ |
Eso salió como ítem número diez en un boletín de noticias en una estación de radio local francesa... ¿hace tres días? | Open Subtitles | ذلك ذهب كعنوان رقم عشرة في نشرة أخبار. في محطة إذاعية محلية فرنسية, منذ متى, ثلاثة أيام. |
El Gobierno tampoco ha confirmado que esté de acuerdo en que las Naciones Unidas sigan manteniendo una estación de radio en Rwanda. | UN | كما أن الحكومة لم تؤكد بعد موافقتها على استمرار اﻷمم المتحدة في تشغيل محطة إذاعة في رواندا. |
Se inició una campaña pública en los medios de comunicación y enfrentó con éxito a una estación de radio musulmana que se negaba a poner en el aire voces femeninas. | UN | كما شنت حملة وطنية عن الجنسانية في وسائط الإعلام وتحدت بنجاح محطة إذاعة إسلامية رفضت أن تذيع أصوات النساء. |
Emprendió 12 acciones militares de resultas de las cuales un avión militar resultó averiado, explotaron puentes y una estación de radio y 10 civiles georgianos pacíficos perdieron la vida. | UN | ونتيجة لذلك، دمرت طائرة عسكرية وجرى تفجير محطة إذاعة وجسور وقتل ١٠ مواطنين مدنيين مسالمين من جورجيا. |
Sin embargo, se determinó que una estación de radio local de la UNPROFOR sería el medio más eficaz para difundir información, como se había comprobado con la estación de radio de la APRONUC en Camboya. | UN | غير أنه تبين أن وجود محطة إذاعة محلية تابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ومكرسة للهدف منها أجدى وسيلة لنشر المعلومات، على نحو ما ثبت بالنسبة ﻹذاعة السلطة المؤقتة لﻷمم المتحدة في كمبوديا. |
Si bien esas actividades pueden realizarse con cargo a los recursos existentes, la creación de una estación de radio independiente y la adquisición de nuevos vehículos blindados antiminas tienen repercusiones financieras. | UN | وعلى الرغم من أنه يمكن تنفيذ هذه اﻷنشطة في إطار الموارد القائمة، فإن إنشاء محطة إذاعة مستقلة وشراء مركبات اضافية محمية من اﻷلغام يرتبان بالفعل آثارا مالية. |
Apoyo y mantenimiento de una instalación de producción de radio en apoyo de la AMISOM y una estación de radio en Mogadiscio | UN | دعم وصيانة مرفق واحد للإنتاج الإذاعي دعما للبعثة ومرفق واحد للبث الإذاعي في مقديشو |
Donde crecí había una estación de radio llamada KJAZZ 103. | Open Subtitles | حيثما نشأت كانت هناك محطة الجاز الإذاعية يُطلَق عليها "كي جاز 103". |
219. El personal del Relator Especial fue informado de un intento infructuoso de establecer un canal de televisión y una estación de radio independientes, intento que fracasó en septiembre de 1993 tras la retirada de la licencia que había sido concedida anteriormente por las autoridades federales competentes. | UN | ٢١٩ - وقيل للموظفين التابعين للمقرر الخاص إنه بذلت محاولة غير ناجحة ﻹنشاء قناة تلفزيونية ومحطة إذاعة مستقلة، وإن المحاولة باءت بالفشل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بعد قيام السلطات الاتحادية المختصة بسحب الترخيص الذي منحته من قبل. |
Era un periodista respetado de Radio Okapi, una estación de radio nacional patrocinada conjuntamente por la Fundación Hirondelle, de Suiza y la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). | UN | وكان صحفياً قديراً في راديو أوكابي، وهي إذاعة وطنية يشارك في رعايتها كل من مؤسسات إيرونديل السويسرية وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |