Se necesitará una estrategia de aplicación clara y rigurosa, con importantes componentes de comunicación, difusión y capacitación. | UN | وسيتطلب وضع استراتيجية تنفيذ واضحة ورصينة تتضمن عنصرا قويا من أنشطة الاتصالات والتوعية والتدريب. |
A menudo, surgen dificultades por la falta de una estrategia de aplicación coherente en el plano nacional. | UN | فكثيراً ما تنشأ الصعوبات بسبب الافتقار إلى استراتيجية تنفيذ متماسكة على المستوى الوطني. |
Los gobiernos deberán coordinar la formulación y elaboración de una estrategia de aplicación con dichas instituciones y organizaciones. | UN | وينبغي أن تقوم الحكومات بالتنسيق فيما بين تلك المؤسسات والمنظمات فيما يتصل بصياغة وإنجاز استراتيجية للتنفيذ. |
El PNUD tenía previsto terminar de elaborar una estrategia de aplicación a nivel de los países antes del fin del segundo trimestre de 2005. | UN | وكان البرنامج الإنمائي بسبيله إلى وضع استراتيجية للتنفيذ على الصعيد القطري بحلول الربع الثاني من عام 2005. |
Hemos presentado a la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático una estrategia de aplicación. | UN | وقامت حكومة السودان كذلك باعتماد استراتيجية التنفيذ وتم إيداعها لدى أمانة الاتفاقية المعنية بتغير المناخ. |
Se elaboró una comunicación inicial sobre el cambio climático y el gobierno adoptó una estrategia de aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. | UN | ولقد اضطُلع ببحث أولي عن تغير المناخ، كما أن الحكومة قد وضعت استراتيجية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ. |
En el proyecto de política nacional sobre cuestiones de género se incluye una estrategia de aplicación o un plan de acción detallado para favorecer la plena aplicación de la política. | UN | ويشمل مشروع السياسة الوطنية للجنسين استراتيجية تنفيذ مفصلة أو خطة عمل ترمي إلى تعزيز التنفيذ الكامل للسياسة. |
:: Desarrollo de una estrategia de aplicación de políticas | UN | :: تطوير استراتيجية تنفيذ السياسة؛ |
6. En el proyecto de plan se propone una estrategia de aplicación amplia a nivel nacional. | UN | 6- ويقترح مشروع خطة العمل استراتيجية تنفيذ شاملة على المستوى الوطني. |
Una vez que se hayan aprobado, el UNITAR debería instaurar una estrategia de aplicación en el contexto de la política general de las Naciones Unidas. | UN | وفور اعتماد هذه الخطة والسياسة العامة سيتعين على المعهد استحداث استراتيجية تنفيذ في إطار السياسة العامة الشاملة للأمم المتحدة. |
Lo que se necesita es una estrategia de aplicación. | UN | وما يحتاجه الأمر هو استراتيجية تنفيذ. |
La atención del Grupo de Trabajo de las secretarías se centrará cada vez más en la aplicación de las recomendaciones, a fin de cumplir su compromiso de presentar una estrategia de aplicación a la Comisión en su 39º período de sesiones. | UN | وسيوجه الفريق العامل المشترك بين الأمانات اهتماما متزايدا إلى تنفيذ التوصيات من أجل الوفاء بالتزامه بتقديم استراتيجية تنفيذ إلى اللجنة في عام 2008. |
La policía de la MINUSTAH prepara actualmente una estrategia de aplicación. | UN | وتعمل شرطة البعثة حاليا على وضع استراتيجية للتنفيذ. |
* Sugerir a los PMA que estudien la posibilidad de incluir una estrategia de aplicación en sus documentos de PNA finales. | UN | :: الإيعاز لأقل البلدان نمواً بالنظر في إدراج استراتيجية للتنفيذ في وثائقها النهائية المتعلقة ببرامج عملها الوطنية للتكيف |
La ONUDI y la Unión Africana han adoptado medidas para racionalizar y priorizar los distintos aspectos del plan de acción con miras a elaborar una estrategia de aplicación. | UN | واتخذت المنظمة والاتحاد الأفريقي خطوات لترشيد جوانب من خطة العمل وتحديد أولوياتها بهدف وضع استراتيجية للتنفيذ. |
Se invitará a las instituciones que deseen cooperar en los proyectos piloto a que participen en las reuniones de expertos a fin de determinar el mandato de los proyectos piloto y preparar una estrategia de aplicación conjunta. | UN | وسوف تُدعى المؤسسات الراغبة في التعاون في هذه المشاريع الرائدة إلى المشاركة في اجتماعات خبراء تُعقد لأجل تحديد اختصاصات هذه المشاريع، وإعداد استراتيجية للتنفيذ المشترك. |
La finalidad de las mesas redondas era examinar lo que se había conseguido desde la Cumbre de 1995, identificar los nuevos obstáculos y problemas surgidos en estas cuestiones y elaborar una estrategia de aplicación. | UN | وكان هدف اجتماعات المائدة المستديرة استعراض ما حقق منذ انعقاد مؤتمر القمة في عام 1995، وزيادة تحديد القيود والتحديات التي تواجهها هذه المجالات الأساسية، وصياغة استراتيجية للتنفيذ. |
Aunque hay menos presiones que en el caso de Burundi para iniciar las actividades de aplicación, la Comisión y sus asociados tienen no obstante que acordar una estrategia de aplicación relativamente pronto, sobre todo teniendo en cuenta que se aproxima el primer aniversario de su fundación. | UN | ورغم أن الضغوط لبدء التنفيذ تقل في هذه الحالة عمّا كانت عليه في حالة بوروندي فإن اللجنة وشركاءها يحتاجون مع ذلك إلى الاتفاق على استراتيجية التنفيذ في وقت قريب نسبياً، خاصة في ضوء اقتراب اللجنة من الذكرى الأولى لإنشائها. |
En el informe también se presenta a la Comisión una estrategia de aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993, Rev.1. | UN | ويقدم التقرير للجنة أيضا استراتيجية لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993، التنقيح 1. |
La magnitud del marco visionario posterior a 2015 exige una estrategia de aplicación integral. | UN | وأضاف أن إطار ما بعد عام 2015 المتعدد الرؤى يتطلب في ضوء ضخامته استراتيجية تنفيذية شاملة. |
Una acción integrada (holística) puede comenzar con la definición de una cuestión específica, alrededor de la cual debería crearse toda una estrategia de aplicación. | UN | ويبدأ العمل المتكامل )الشامل( بتعريف للقضية المحورية التي حولها يقوم بناء إستراتيجية تنفيذ كاملة. |
En esa oportunidad, las delegaciones pidieron que se formulara un marco de política más elaborado, en el que se definiera la función que ha de tener la comunicación en los planos nacional, regional y mundial y se determinaran las esferas prioritarias y una estrategia de aplicación. | UN | وطلبت الوفود في ذلك الوقت إعداد إطار أكثر توسعا لسياسة الاتصال، مع وضع تعريف للدور الذي تقوم به وظيفة الاتصال على كل من المستوى العالمي واﻹقليمي والقطري، وتحديد مجالات اﻷولوية واستراتيجية للتنفيذ. |
En la séptima reunión del Comité, celebrada en junio de 2012, se examinó una propuesta sobre una estrategia de aplicación. | UN | ونوقش مقترح لاستراتيجية التنفيذ في الاجتماع السابع الذي عقدته اللجنة في حزيران/يونيه 2012. |