"una estrategia eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية فعالة
        
    • استراتيجية ناجحة
        
    • استراتيجية فعّالة
        
    • لاستراتيجية فعالة
        
    • الاستراتيجية الفعالة
        
    • باستراتيجية فعالة
        
    • استراتيجية جيدة
        
    • استراتيجية اتصالات فعالة
        
    • واستراتيجية فعالة
        
    La coordinación de la ayuda también es insuficiente, deficiencia que solo podrá subsanarse si existe un consenso en torno a una estrategia eficaz única. UN وأضاف أن التنسيق منعدم أيضا، ولكن التحسين لن يتأتى إلا إذا كان هناك توافق في الآراء بشأن استراتيجية فعالة واحدة.
    Reconociendo que las medidas antidiscriminatorias constituyen un elemento de una estrategia eficaz de sanidad, UN وإذ تدرك أن تدابير مكافحة التمييز تشكل أحد مقومات استراتيجية فعالة للصحة العامة،
    El déficit entre las necesidades en aumento y los recursos limitados refuerza la importancia de la búsqueda de una estrategia eficaz de prevención. UN الفجوة بين الاحتياجات المتزايدة والموارد المحدودة تعزز من أهمية البحث عن استراتيجية فعالة للوقاية.
    El déficit entre las necesidades en aumento y los recursos limitados refuerza la importancia de la búsqueda de una estrategia eficaz de prevención. UN الفجوة بين الاحتياجات المتزايدة والموارد المحدودة تعزز من أهمية البحث عن استراتيجية فعالة للوقاية.
    Esta evolución ha puesto de relieve la importancia para la Organización de contar con una estrategia eficaz en materia de planificación, control de inventario y gestión de bienes. UN وتبرز هذه التطورات أهمية امتلاك المنظمة استراتيجية فعالة للتخطيط ومراقبة المخزون وإدارة اﻷصول.
    Por último, el orador concuerda con la delegación del Canadá en que las condiciones de servicio sólo son una parte de una estrategia eficaz de gestión de los recursos humanos. UN وأخيرا، قال إنه متفق مع الوفد الكندي على أن شروط الخدمة ما هي إلا جزء من استراتيجية فعالة ﻹدارة الموارد البشرية.
    Asimismo, se está reconociendo progresivamente que la educación en la esfera de los derechos humanos es una estrategia eficaz de prevención de violaciones en esta materia. UN كما يتزايد التسليم بأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان استراتيجية فعالة لمنع انتهاك حقوق اﻹنسان.
    El trabajo infantil se debe eliminar mediante la adopción de una estrategia eficaz que se pueda aplicar inmediatamente y no dependa de la erradicación de la pobreza. UN وينبغي القضاء على عمل اﻷطفال باعتماد استراتيجية فعالة ينبغي أن تُنفﱠذ فوراً وألا تتوقف على القضاء على الفقر.
    Considerando que se necesita una acción internacional para formular una estrategia eficaz de prevención responsable de la delincuencia, UN وإذ يرى ضرورة بذل جهود دولية لوضع استراتيجية فعالة بشأن منع الجريمة بطرق مسؤولة،
    En muchos casos es obviamente difícil para el Consejo de Seguridad definir una estrategia eficaz. UN وفي حالات كثيرة، يكون من الواضح أنه يصعب على مجلس اﻷمــن أن يحــدد استراتيجية فعالة.
    Es sabido que la erradicación de la pobreza es una estrategia eficaz para luchar contra la desertificación y promover el desarrollo sostenible. UN ومن المسلم به على نطاق واسع أن القضاء على الفقر هو استراتيجية فعالة لمكافحة التصحر، وتعزيز التنمية المستدامة.
    En primer lugar, garantizaría la proximidad necesaria al tribunal para establecer una estrategia eficaz del juicio. UN وسيفي ذلك بأغراض رئيسية ثلاثة: أولا سيتيح القرب اللازم من المحكمة من أجل اتباع استراتيجية فعالة فيما يتعلق بالمحاكمة.
    El terrorismo es un fenómeno mundial y para elaborar una estrategia eficaz de lucha en su contra es necesario que la comunidad internacional conozca con exactitud lo que se está combatiendo. UN فالإرهاب ظاهرة عالمية ووضع استراتيجية فعالة إزاءه يتطلب من المجتمع الدولي أن يعرف على وجه اليقين ما يجري تناوله.
    El equipo estimó que la concentración geográfica de los recursos del programa era una estrategia eficaz. UN ويرى الفريق أن التركيز الجغرافي لموارد البرنامج يُعد استراتيجية فعالة.
    El equipo estimó que la concentración geográfica de los recursos del programa era una estrategia eficaz. UN ويرى الفريق أن التركيز الجغرافي لموارد البرنامج يُعد استراتيجية فعالة.
    La necesidad de una estrategia eficaz para la prevención de los conflictos se pone de relieve ante la cantidad de conflictos que afligen al mundo de hoy. UN إن الحاجة إلى وضع استراتيجية فعالة لمنع الصراعات يؤكدها عدد من الصراعات القائمة التي تقض مضجع العالم اليوم.
    El ICEPS organizó una conferencia bilateral sobre Italia y Madagascar, centrada en la elaboración de una estrategia eficaz para fomentar la cooperación económica entre los dos países. UN ونظم المعهد مؤتمرا ثنائيا عن إيطاليا ومدغشقر كان محوره وضع استراتيجية فعالة لتعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدين.
    La UNMIK reconoce que una estrategia eficaz de lucha contra el terrorismo exige un enfoque regional. UN وتدرك البعثة أن أي استراتيجية فعالة لمكافحة الإرهاب تتطلب نهجا إقليميا للتعامل.
    25. Elaborar una estrategia eficaz de intercambio de información relativa al control de la contaminación por mercurio UN وضع استراتيجية ناجحة لتبادل معلومات مراقبة التلوث بالزئبق.
    Se analizó cuáles eran los factores de protección que podrían contribuir a una estrategia eficaz de gestión de riesgos en cuanto al delincuente. UN وتناول العوامل الوقائية التي تساعد على اتباع استراتيجية فعّالة لتدبُّر المخاطر فيما يتعلق بالجناة.
    una estrategia eficaz que abarque todo el sistema debería aprovechar sistemáticamente tanto las capacidades de alerta temprana como su amplia experiencia operacional en el terreno. UN وينبغي لاستراتيجية فعالة على نطاق المنظومة أن تستفيد بانتظام من كل من قدرات الإنذار المبكر، وخبراتها التنفيذية المستفيضة النابعة من الميدان.
    Malta estima que la clave para una estrategia eficaz de control es un sistema de atención a la salud accesible y bien organizado. UN وترى مالطة أن الأساس في الاستراتيجية الفعالة للاحتواء نظام للرعاية الصحية يتسم بسهولة الوصول إليه وجودة التنظيم.
    La guía de programas proporcionó al UNFPA una estrategia eficaz para abordar la violencia de género en el entorno hospitalario. UN ويمد دليل البرامج المذكور الصندوق باستراتيجية فعالة لمعالجة العنف القائم على نوع الجنس في سياق المستوصفات.
    El desarrollo de una ciudadanía responsable es una estrategia eficaz de integración social que no solo acrecienta el capital social y promueve la rendición de cuentas del gobierno, sino que también mejora la participación en general y la inclusión. UN وإيجاد المواطنة المسؤولة استراتيجية جيدة للإدماج الاجتماعي لا تعزز رأس المال الاجتماعي وتعزز مساءلة الحكومة فحسب، وإنما أيضا تحسِّن المشاركة والإدماج بصفة عامة.
    Importancia de una estrategia eficaz de comunicaciones UN دال-6 أهمية وجود استراتيجية اتصالات فعالة
    Su Gobierno está convencido de que el desarrollo nacional requiere tener una política económica sólida, contar con un modelo de sostenibilidad ambiental y con una estrategia eficaz de distribución de la riqueza, y tratar de asegurar la satisfacción de las necesidades de su población en materia de vivienda, salud, alimentación, educación, seguridad y protección de los derechos humanos. UN وذكر أن حكومته تعتقد أن التنمية الوطنية تتطلب اتباع سياسات اقتصادية قوية، ونموذج للبيئة المستدامة، واستراتيجية فعالة لتوزيع الثروة، وهي تعمل من أجل كفالة تلبية احتياجات شعبها في مجالات الاسكان والصحة والأغذية والتعليم والأمان وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus