Se presentó una estrategia integral de desarrollo regional preparada por expertos de los cinco países participantes y aprobada por los gobiernos interesados. | UN | وتم وضع استراتيجية شاملة للتنمية اﻹقليمية بمشاركة خبراء تقنيين من البلدان الخمسة المشاركة وأيدتها الحكومات المعنية. |
La OSSI comprobó que, pese al aumento masivo del despliegue de policía civil, aún no se había formulado una estrategia integral de policía civil. | UN | ووجد المكتب أنه رغم الزيادة الكبيرة في نشر الشرطة المدنية، لم يتم بعد وضع استراتيجية شاملة في هذا المجال. |
En la Cumbre del Milenio el Presidente de Ucrania, Leonid Kuchma, presentó una iniciativa para formular una estrategia integral de prevención de los conflictos. | UN | وفي مؤتمر قمة الألفية، قدم رئيس أوكرانيا، ليونيد كوشما، مبادرة لتطوير استراتيجية شاملة للأمم المتحدة لمنع الصراعات. |
Todavía no se había elaborado una estrategia integral de gestión de los riesgos para el PNUD como la Junta había recomendado anteriormente. | UN | ولم توضع للبرنامج الإنمائي بعدُ استراتيجية شاملة لإدارة المخاطر، كما سبق أن أوصى المجلس. |
Se diseñó asimismo una estrategia integral de comunicación. | UN | غير أن هذه العملية أسفرت عن البحث عن موارد من أجل استراتيجية متكاملة للإعلام. |
Se necesita una estrategia integral de investigación y desarrollo continuados, y la plena utilización de las tecnologías existentes. | UN | ثمة حاجة إلى استراتيجية كلية للقيام بعملية بحث وتطوير متواصلة والتنفيذ التام للتكنولوجيات القائمة. |
La Junta recomienda que la CEPE elabore una estrategia integral de recaudación de fondos, junto con mecanismos adecuados para su aplicación. | UN | 167 - ويوصى المجلس بأن تضع اللجنة الاقتصادية لأوروبا استراتيجية شاملة لجمع الأموال، مع توفير الأدوات المناسبة لتنفيذها. |
Pregunta si el Estado parte ha formulado una estrategia integral de largo plazo para ocuparse de esta cuestión, y si se analizó la posibilidad de adoptar medidas para alentar a las mujeres a que permanezcan en Filipinas. | UN | وسألت عما إذا كانت الدولة الطرف وضعت استراتيجية شاملة طويلة الأمد لمعالجة هذه الظاهرة، كما سألت عما إذا كان قد جرى التفكير في اتخاذ تدابير تستهدف تشجيع المرأة على البقاء في الفلبين. |
Además, las Naciones Unidas han elaborado una estrategia integral de comunicaciones para promover el plan de acción. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت الأمم المتحدة بوضع استراتيجية شاملة للاتصالات للترويج لخطة العمل. |
Los resultados del diagnóstico se utilizarán como insumo para la formulación de una estrategia integral de gobernabilidad. | UN | وسوف تستخدم نتائج الدراسة كمساهمة في صياغة استراتيجية شاملة للحكم السليم. |
La Junta recomienda que la CEPE elabore una estrategia integral de recaudación de fondos, junto con mecanismos adecuados para su aplicación. | UN | ويوصى المجلس بأن تضع اللجنة الاقتصادية لأوروبا استراتيجية شاملة لجمع الأموال، مع توفير الأدوات المناسبة لتنفيذها. |
El Gobierno de Ontario también está comenzando a elaborar una estrategia integral de lucha contra la pobreza infantil y juvenil. | UN | حكومة أونتاريو الآن في المراحل الأولية من وضع استراتيجية شاملة لمكافحة فقر الأطفال والشباب. |
La Secretaría ha celebrado amplias consultas con expertos de otros tribunales internacionales y ha elaborado una estrategia integral de comunicación y divulgación. | UN | 34 - أجرت الأمانة العامة مشاورات مستفيضة مع خبراء من محاكم دولية أخرى كما وُضعت استراتيجية شاملة للاتصالات والتوعية. |
En esa declaración se presentó una estrategia integral de los países del Grupo de los Ocho para ayudar al Afganistán a lograr la estabilidad y avanzar en la reconstrucción. | UN | وقدم ذلك البيان استراتيجية شاملة لبلدان المجموعة لمساعدة أفغانستان على تحقيق الاستقرار وإعادة الإعمار. |
Este enfoque fragmentario inicial ha impedido la aplicación de una estrategia integral de gestión de la información. | UN | وأعاق النهج الأولي المجزأ تنفيذ استراتيجية شاملة لإدارة المعلومات. |
ii) Elaboración y aplicación de una estrategia integral de comunicación a nivel internacional | UN | `2` وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات على المستوى الدولي |
ii) Elaboración y aplicación de una estrategia integral de comunicación a nivel internacional | UN | `2` وضع وتنفيذ استراتيجية شاملة للاتصالات على المستوى الدولي |
Subrayo nuevamente la importancia de la pronta adopción de una estrategia integral de control de las fronteras por el Gobierno del Líbano. | UN | وأشدد مجددا على أهمية تعجيل الحكومة اللبنانية باعتماد استراتيجية شاملة لإدارة الحدود. |
Se prestaría apoyo a la elaboración y aplicación de una estrategia integral de justicia de transición sobre la base de sólidos marcos jurídicos y normas internacionales. | UN | وستقدم الدعم لوضع استراتيجية شاملة للعدالة الانتقالية وتنفيذها، استناداً إلى أطر قانونية ومعايير دولية سليمة. |
El PND otorga prioridad a ese derecho y reconoce que la sustentabilidad de los ecosistemas es básica para una estrategia integral de desarrollo humano. | UN | وتولي خطة التنمية الوطنية الأولوية لهذا الحق وتقر بأن استدامة الأنظمة الإيكولوجية تمثل عنصراً أساسياً من استراتيجية متكاملة للتنمية البشرية. |
Afirmó que sería útil y necesario contar con un planteamiento inclusivo de prevención y castigo, que serviría de base para la elaboración de una estrategia integral de prevención. | UN | وشدد على أن من المفيد والضروري اتباع نهج شامل في المنع والمعاقبة، حيث سيضع أساساً لصياغة استراتيجية كلية للمنع. |