"una estrategia mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية عالمية
        
    • استراتيجية شاملة
        
    • باستراتيجية عالمية
        
    • لاستراتيجية عالمية
        
    • إستراتيجية عالمية
        
    • الى استراتيجية
        
    • استراتيجية دولية
        
    iii) Elaborar una estrategia mundial para promover la plena realización del derecho al desarrollo. UN ' ٣ ' إعداد استراتيجية عالمية لتنفيذ اﻹعمال الكامل للحق في التنمية.
    Desde el mismo comienzo el PNUFID adoptó una estrategia mundial bien equilibrada con la que Italia está plenamente de acuerdo. UN لقد اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات منذ بدايته استراتيجية عالمية متوازنة توافق عليها ايطاليا بالكامل.
    Por último, se asignará prioridad a las mujeres y los niños mediante una estrategia mundial de protección y promoción de la salud. UN وأخيرا، فإن استراتيجية عالمية لحماية الصحة وتعزيزها ستعطي اﻷولوية للنساء واﻷطفال.
    Incluso cuando son inmediatamente necesarias, deben formar parte de una estrategia mundial de eliminación de la pobreza. UN وحتى إذا كانت الحاجة إلى هذه التدابير ملحة، فلا بد من إدراجها في استراتيجية عالمية للقضاء على الفقر.
    Deberían establecerse políticas sobre migración en el contexto de una estrategia mundial. UN وينبغي أن يتم إرساء سياسات للهجرة ضمن سياق استراتيجية شاملة.
    La colaboración con las organizaciones no gubernamentales es esencial para el desarrollo de una estrategia mundial destinada a mejorar la protección y asistencia a los desplazados internos. UN وتعتبر اقامة شراكة مع المنظمات غير الحكومية أمرا حاسما في تطوير استراتيجية عالمية لتحسين حماية ومساعدة المشردين داخليا.
    Se ha desarrollado una estrategia mundial antidrogas, pero sus resultados distan de ser óptimos. UN وقد استحدثت استراتيجية عالمية لمكافحة المخدرات، إلا أن نتائجها لا تزال دون المأمول بكثير.
    Y, aunque muy pocas sociedades no son presa de sus garras, nosotros aún no hemos elaborado una estrategia mundial para derrotar ese mal. UN وبالرغم من أنه لا ينجو من براثنه سوى قلة من المجتمعات، فإننا لم نطور حتى اﻵن استراتيجية عالمية للتغلب على هذه اﻵفة.
    Formulación de una estrategia mundial de información sobre las drogas UN صوغ استراتيجية عالمية بشأن الموارد المخدرة
    Nuestra tarea primordial debe ser hallar una estrategia mundial que mantenga el equilibrio de nuestros ecosistemas y, al mismo tiempo, asegure el mejoramiento de las condiciones de vida de la población mundial. UN إن أول واجب علينا ينبغي أن يكون إيجاد استراتيجية عالمية من شأنها أن تحفظ التوازن في أنظمتنا اﻹيكولوجية، وتكفل، في الوقت نفسه، تحسين ظروف العيش لسكان العالم.
    Es de esperar que se convierta en instrumento fundamental de una estrategia mundial eficaz para reducir la demanda de drogas. UN ونأمل في أن يصبح صكا أساسيا في استراتيجية عالمية فعالة تجاه خفض الطلب على المخدرات.
    Los documentos a cuya aprobación nos sumaremos constituirán para nosotros una estrategia mundial que debe conducir al logro de un mundo libre de drogas en el próximo milenio. UN والوثائق التي سنشارك في اعتمادها ستشكل لنا استراتيجية عالمية تؤدي إلى جعل العالم خاليا من المخدرات في اﻷلفية المقبلة.
    Para combatirlo es necesario aplicar una estrategia mundial con la participación de diferentes países. UN وتستلزم لمواجهة هذه الظاهرة وضع استراتيجية عالمية تشارك فيها مختلف الدول.
    La declaración contiene una estrategia mundial general formulada para afrontar simultáneamente todos los aspectos del problema de las drogas. UN ويضع اﻹعلان استراتيجية عالمية شاملة تهدف إلى المعالجة المتزامنة لجميع جوانب مشكلة المخدرات.
    En el proyecto de declaración se exponía una estrategia mundial para reducir la oferta y la demanda de drogas ilícitas. UN وحدد مشروع اﻹعلان استراتيجية عالمية لتقليل العرض والطلب على المخدرات غير المشروعة.
    En la Declaración Política se enuncia una estrategia mundial para reducir tanto la oferta como la demanda ilícitas de drogas. UN ويحدد اﻹعلان السياسي استراتيجية عالمية لخفض المعروض من المخدرات غير المشروعة والطلب عليها معا.
    Se sugirió la posible elaboración de una estrategia mundial de desarrollo sostenible. UN وطُرحت فكرة وضع استراتيجية عالمية للتنمية المستدامة.
    Los ministros habían apoyado una estrategia mundial, que exigía la acción de todos los actores principales, en particular las autoridades nacionales. UN وساند الوزراء وضع استراتيجية عالمية تتضمن مطالبة كافة الجهات الناشطة الرئيسية بالعمل، بما في ذلك السلطات الوطنية.
    En el contexto de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), apoyamos la elaboración de una estrategia mundial para el empleo. UN كما أنها تؤيد وضع استراتيجية عالمية للعمل في إطار منظمة العمل الدولية.
    Desde este ángulo, la lucha contra la epidemia del SIDA únicamente podrá considerarse eficaz en el marco de una estrategia mundial de lucha contra la pobreza y el subdesarrollo. UN وهذا يعني أن مكافحة متلازمة نقص المناعة المكتسب يجب أن يندمج في نطاق استراتيجية شاملة لمكافحة الفقر والتخلف.
    La Comisión de Estupefacientes tal vez desee examinar las medidas relativas a una estrategia mundial de prevención, tratamiento y rehabilitación. UN ولعل لجنة المخدرات تود أن تنظر في التدابير ذات الصلة باستراتيجية عالمية للمنع والعلاج وإعادة التأهيل.
    Ese triple criterio proporciona un fundamento adecuado para una estrategia mundial de la asistencia técnica contra el terrorismo. UN وتتيح تلك الاستراتيجية الثلاثية أساسا ملائما لاستراتيجية عالمية شاملة لتقديم المساعدة التقنية بشأن مكافحة الإرهاب.
    El próximo paso será desarrollar una estrategia mundial para lograr el objetivo de desarrollo del Milenio No. 4, particularmente un plan para su financiación y ejecución. UN وتتمثل الخطوة التالية في وضع إستراتيجية عالمية لبلوغ الهدف 4 من الأهداف الإنمائية للألفية، والقيام على وجه التخصيص بوضع خطة للتمويل والتنفيذ.
    La Asamblea subrayaría la necesidad de elaborar una estrategia mundial para reforzar la cooperación internacional en materia de prevención y castigo de la corrupción y solicitaría al Comité Especial encargado de elaborar una convención contra la delincuencia organizada transnacional que incorporara en el proyecto de convención medidas de lucha contra la corrupción vinculada a la delincuencia organizada. UN وتشدد الجمعية العامة على الحاجة الى استراتيجية عالمية لتعزيز التعاون الدولي الرامي الى منع الفساد والمعاقبة عليه ، وتوعز الى اللجنة المخصصة لوضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بأن تدرج في مشروع الاتفاقية تدابير لمكافحة الفساد ذي الصلة بالجريمة المنظمة .
    Nuestro país se cuenta entre los que quieren que se establezca una estrategia mundial efectiva para el control de las armas pequeñas y ligeras. UN وبلادنا واحدة من الدول التي تريد أن ترى استراتيجية دولية فعالة للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus