"una estrategia nacional sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استراتيجية وطنية بشأن
        
    • لاستراتيجية وطنية بشأن
        
    • استراتيجية وطنية تتعلق
        
    • استراتيجية وطنية لمكافحة
        
    • استراتيجية وطنية معنية
        
    • استراتيجية وطنية عن
        
    • استراتيجية وطنية خاصة
        
    • واستراتيجية وطنية بشأن
        
    • استراتيجية وطنية لتحقيق
        
    • استراتيجية وطنية للعلم
        
    En algunos países se había preparado una estrategia nacional sobre las cuestiones de género. UN وقد أُعدت في بعض البلدان استراتيجية وطنية بشأن نوع الجنس.
    Argelia adoptó una estrategia nacional sobre la violencia contra la mujer en 2007. UN واعتمدت الجزائر استراتيجية وطنية بشأن العنف ضد المرأة عام 2007.
    En la actualidad, se elabora una estrategia nacional sobre el desarrollo de la capacidad de Tayikistán en el ámbito del mantenimiento de la paz. UN ويتم حاليا وضع استراتيجية وطنية بشأن تطوير قدرات طاجيكستان على حفظ السلام.
    El país está en vías de ultimar una estrategia nacional sobre el adelanto de la mujer para el período 2013-2017. UN ويقوم بلدها حاليا بوضع اللمسات النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن النهوض بالمرأة للفترة من عام 2013 إلى عام 2017.
    63. Se ha elaborado una estrategia nacional sobre el sistema escolar de evaluación de los alumnos. UN 63- ووضعت استراتيجية وطنية تتعلق بالنظام المدرسي لتقييم الطلبة.
    Se debe alentar al Consejo Supremo de Asuntos de la Familia de Qatar a que, con la participación de todos los sectores interesados, cree una estrategia nacional sobre la violencia contra las mujeres; UN ينبغي تشجيع المجلس الأعلى لشؤون الأسرة في قطر، بمشاركة كافة الأطراف المعنية، على وضع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة؛
    Para responder a esos desafíos, el Gobierno del Sudán ha preparado, entre otras cosas, una estrategia nacional sobre la cuestión del cambio climático. UN وقال إن حكومته قامت في مواجهة هذه التحديات، بين أمور أخرى، بإعداد استراتيجية وطنية بشأن مسألة تغيُّر المناخ.
    71. Los Estados deberían adoptar una estrategia nacional sobre el derecho a una alimentación adecuada de conformidad con la Observación general Nº 12. UN 71- ينبغي للدول أن تعتمد استراتيجية وطنية بشأن الحق في الغذاء الكافي وفقاً للتعليق العام رقم 12.
    A fin de aprovechar los recursos eficazmente, se propuso que cada país estableciera tres mecanismos: una estrategia nacional sobre el SIDA, una comisión nacional sobre el SIDA y un mecanismo de seguimiento y presentación de informes. UN ولاستخدام الموارد بفعالية، اقتُرح أن يقوم كل بلد بثلاثة أمور: تنفيذ استراتيجية وطنية بشأن الإيدز، وتشكيل لجنة وطنية معنية بالإيدز، واتباع طريقة واحدة في رصد التقدم والإبلاغ عنه.
    Además, se preparó una estrategia nacional sobre ambos temas, se revisó la ley relativa al producto del delito, Ley No. 25 de 1991, y se elaboró un amplio proyecto de ley sobre la lucha contra el blanqueo de capitales. UN ووضعت كذلك مشروع استراتيجية وطنية بشأن مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وشاركت في تنقيح القانون رقم 25 لعام 1991 المتعلق بالإيرادات المتأتية من الجريمة، ووضعت مشروع قانون شامل لمكافحة غسل الأموال.
    Mongolia ha asumido una estrategia nacional sobre el VIH/SIDA y ha restablecido su comité nacional para el SIDA, que dirige el Viceprimer Ministro. UN واعتمدت منغوليا استراتيجية وطنية بشأن هذا الوباء وأعادت إنشاء لجنتها الوطنية المعنية بالإيدز، التي يترأسها نائب رئيس الوزراء.
    Sírvanse indicar qué progresos se han logrado en cuanto a la aprobación de cualquier proyecto de ley, así como las medidas tomadas para aprobar el plan nacional de creación de una estrategia nacional sobre la violencia contra la mujer. UN والرجاء بيان التقدم المحرز في اعتماد أي مشاريع قوانين وكذلك اتخاذ أي تدابير من أجل اعتماد الخطة الوطنية لوضع استراتيجية وطنية بشأن العنف ضد المرأة.
    Georgia no puede apoyar la segunda parte en cuanto a la petición específica de adoptar una estrategia nacional sobre la libertad de prensa. UN ولا يمكن لجورجيا أن تؤيد الجزء الثاني من التوصية من حيث إنها تطلب، على وجه التحديد، اعتماد استراتيجية وطنية بشأن حرية الصحافة.
    Las Naciones Unidas proporcionaron financiación al Gobierno para promover la aplicación de una estrategia nacional sobre la violencia por motivos de género. UN 62 - وقدمت الأمم المتحدة مبالغ مالية للحكومة لتعزيز تنفيذ استراتيجية وطنية بشأن العنف الجنساني.
    Un ejemplo de este trabajo procede de Lesotho, donde el FNUDC respaldó al Banco Central en el desarrollo de una estrategia nacional sobre educación financiera, un componente fundamental para proteger a los clientes. UN ومن الأمثلة على هذا العمل ما قامت به ليسوتو حيث قدم الصندوق الدعم للمصرف المركزي في وضع استراتيجية وطنية بشأن التثقيف المالي الذي يُعد مكوّنا حاسما في حماية العملاء.
    Santa Lucía está ultimando una estrategia nacional sobre economía ecológica y un plan de acción sobre consumo y producción sostenibles en el marco de este programa, cuya aprobación está prevista para principios de 2012. UN وتضع سانت لوسيا اللمسات النهائية لاستراتيجية وطنية بشأن خطة عمل للاقتصاد الأخضر والاستهلاك والإنتاج المستدامين، من المتوقع الموافقة عليها في أوائل عام 2012.
    109.111 Adoptar una estrategia nacional sobre la salud y los derechos sexuales y reproductivos (Países Bajos); UN 109-111- اعتماد استراتيجية وطنية تتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية (هولندا)؛
    Se facilitó información acerca de los debates, que habían comenzado en 2010, entre miembros de los organismos encargados de velar por el cumplimiento de la ley y otras entidades interesadas del sector público del país acerca de una estrategia nacional sobre los delitos relacionados con la identidad. UN وقدّمت معلومات عن مناقشات استهلت في عام 2010 بشأن استراتيجية وطنية لمكافحة الجرائم المتصلة بالهوية بين أصحاب الشأن في دوائر إنفاذ القانون في كندا وغير ذلك من هيئات القطاع العام المعنية بالأمر.
    El Perú se ha comprometido a reducir sus emisiones y está poniendo en práctica una estrategia nacional sobre el cambio climático. UN وقامت بيرو بتخفيض مستوى الانبعاثات فيها وتنفذ استراتيجية وطنية معنية بتغير المناخ.
    Se ha enterado por otras fuentes de que el Estado parte ha adoptado una estrategia nacional sobre las personas desplazadas internamente. UN وقد سمعت من مصادر أخرى أن الدولة الطرف اعتمدت استراتيجية وطنية عن المشردين داخليا.
    También alabó la elaboración de una estrategia nacional sobre la mujer junto con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM). UN ونوّهت أيضاً بالعمل مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إعداد استراتيجية وطنية خاصة بالنساء.
    Recientemente, el Gobierno aprobó una ley de protección del medio ambiente, una ley sobre migración y una estrategia nacional sobre la mujer. UN واعتمد مؤخرا قانون لحماية البيئة وقانون بشأن الهجرة واستراتيجية وطنية بشأن المرأة.
    En Bulgaria se preparó una estrategia nacional sobre justicia de menores y se está estudiando otra en Croacia. UN وتم إعداد استراتيجية وطنية لتحقيق العدالة للأحداث في بلغاريا ويخضع برنامج آخر للاستعراض في كرواتيا.
    Para fortalecer la capacidad tecnológica interna es crucial que los gobiernos elaboren una estrategia nacional sobre ciencia y tecnología y presten apoyo a la creación de capacidad para promover asociaciones con la industria. UN ٧٣ - ولتعزيز القدرات التكنولوجية المحلية، من المفيد أن تضع الحكومات استراتيجية وطنية للعلم والتكنولوجيا وأن تدعم بناء القدرات لتعزيز الشراكات مع قطاع الصناعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus