También le preocupa que no haya una estrategia o plan de acción que trate otros delitos contemplados en el Protocolo Facultativo. | UN | وتشعر أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود استراتيجية أو خطة عمل تغطي جرائم أخرى منصوص عليها في البروتوكول الاختياري. |
246. Al Comité le preocupa la falta de una estrategia o plan de acción amplios para aplicar la Convención en el país. | UN | 246- يساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود استراتيجية أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
Podrían acordarse una estrategia o plan de acción que tuvieran en cuenta el futuro a fin de lograr objetivos comunes y hacerse un seguimiento del cumplimiento de las promesas. | UN | وقالت إنه يمكن الاتفاق على استراتيجية أو خطة عمل استشرافيتين من أجل تحقيق الأهداف المشتركة وتنفيذ التعهدات التي ينبغي رصدها. |
47. El deber de adoptar medidas claramente impone a los Estados Partes la obligación de adoptar una estrategia o plan de acción nacional para asegurar el ejercicio del derecho al agua. | UN | 47- إن واجب اتخاذ الخطوات يفرض بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الماء. |
47. El deber de adoptar medidas claramente impone a los Estados Partes la obligación de adoptar una estrategia o plan de acción nacional para asegurar el ejercicio del derecho al agua. | UN | 47- إن واجب اتخاذ الخطوات يفرض بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الماء. |
260. Aun cuando el Estado Parte está elaborando algunos planes sectoriales, por ejemplo, en las esferas de la salud y la educación, el Comité está preocupado por la falta de una estrategia o plan de acción nacionales amplios para la aplicación de la Convención. | UN | 260- بالرغم من أن الدولة الطرف تقوم حالياً بوضع بعض الخطط القطاعية، مثلاً في مجالي الصحة والتعليم، فإن اللجنة تشعر بالقلق لعدم وجود استراتيجية أو خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ الاتفاقية. |
47. El deber de adoptar medidas claramente impone a los Estados Partes la obligación de adoptar una estrategia o plan de acción nacional para asegurar el ejercicio del derecho al agua. | UN | 47- وإن واجب اتخاذ الخطوات يفرض بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الماء. |
18. Invita a los Estados Miembros a examinar la conveniencia de una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, enjuiciar a los traficantes y proteger y asistir a las víctimas; | UN | 18 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص وملاحقة المتجرين وحماية ضحايا الاتجار وتقديم المساعدة لهم؛ |
18. Invita a los Estados Miembros a examinar la conveniencia de una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, enjuiciar a los traficantes y proteger y asistir a las víctimas; | UN | 18 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص وملاحقة المتجرين قضائيا وحماية ضحايا الاتجار وتقديم المساعدة لهم؛ |
47. El deber de adoptar medidas claramente impone a los Estados Partes la obligación de adoptar una estrategia o plan de acción nacional para asegurar el ejercicio del derecho al agua. | UN | 47- وإن واجب اتخاذ الخطوات يفرض بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الماء. |
19. En su resolución 61/180, la Asamblea General invitó a los Estados Miembros a examinar la conveniencia de una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas. | UN | 19- دعت الجمعية العامة في قرارها 61/180 الدول الأعضاء إلى أن تنظر في جدوى وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة بشأن منع الاتجار بالأشخاص. |
A este respecto, el Comité recomienda que el Estado parte elabore una estrategia o plan de acción global para prevenir y eliminar todas las formas de violencia contra las mujeres y las niñas, así como un mecanismo institucional eficaz destinado a coordinar, vigilar y evaluar la eficacia de las medidas adoptadas. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع استراتيجية أو خطة عمل شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والفتاة والقضاء عليها، وإنشاء آلية مؤسسية فعالة لتنسيق التدابير المتخذة ورصدها وتقييم فعاليتها. |
47. El deber de adoptar medidas claramente impone a los Estados Partes la obligación de adoptar una estrategia o plan de acción nacional para asegurar el ejercicio del derecho al agua. | UN | 47- وإن واجب اتخاذ الخطوات يفرض بوضوح على الدول الأطراف التزاماً باعتماد استراتيجية أو خطة عمل وطنيتين لإعمال الحق في الماء. |
8. Reitera la invitación a los Estados Miembros a que estudien la conveniencia de elaborar una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas, enjuiciar a sus autores y proteger y asistir a las víctimas de la trata; | UN | 8 - يكرر دعوة الدول الأعضاء إلى النظر في مدى استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص ومقاضاة مرتكبيه وحماية ضحاياه ومساعدتهم؛ |
496. El Comité recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de establecer un órgano responsable dentro del Gobierno y mecanismos de coordinación entre los distintos ministerios y entre las administraciones centrales y locales, con miras a desarrollar una estrategia o plan de acción nacionales amplios para los niños y garantizar la aplicación de la Convención en el país y su evaluación periódica. | UN | 496- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية إنشاء جهة وصل داخل الحكومة وإنشاء آليات للتنسيق بين مختلف الوزارات وكذلك بين السلطة المركزية والسلطات المحلية، بهدف وضع استراتيجية أو خطة عمل وطنية شاملة للأطفال وضمان تنفيذ الاتفاقية في البلد وتقييم التنفيذ بصورة منتظمة. |
9. Toma nota de las deliberaciones que tuvieron lugar en el debate temático de la Asamblea General sobre la trata de seres humanos celebrado en Nueva York el 3 de junio de 2008, en el que se examinó la conveniencia de contar con una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas y proteger y asistir a las víctimas; | UN | " 9-تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة بشأن الاتجار بالبشر، المعقودة في نيويورك في 3 حزيران/يونيه 2008، والتي شملت مناقشة بشأن استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛ |
10. Toma nota de las deliberaciones que tuvieron lugar en el debate temático de la Asamblea General sobre la trata de seres humanos celebrado en Nueva York el 3 de junio de 2008, en el que se examinó la conveniencia de contar con una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas y proteger y asistir a las víctimas; | UN | 10-تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال المناقشة المواضيعية للجمعية العامة بشأن الاتجار بالبشر، المعقودة في نيويورك في 3 حزيران/يونيه 2008، والتي شملت مناقشة بشأن استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛ |
10. Toma nota de las deliberaciones que tuvieron lugar en el debate temático de la Asamblea General sobre la trata de seres humanos celebrado en Nueva York el 3 de junio de 2008, en el que se examinó la conveniencia de contar con una estrategia o plan de acción de las Naciones Unidas para prevenir la trata de personas y proteger y asistir a las víctimas; | UN | 10-تحيط علما بالمناقشات التي جرت خلال المناقشة المواضيعية التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الاتجار بالبشر في نيويورك في 3 حزيران/يونيه 2008 والتي شملت مناقشة بشأن استصواب وضع استراتيجية أو خطة عمل للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ومساعدتهم؛ |
33. Abordar la cuestión de la violencia sexista y elaborar una estrategia o plan de acción amplios para prevenir y eliminar cualquier forma de violencia contra las mujeres y las niñas (Noruega); | UN | 33- معالجة مسألة العنف القائم على نوع الجنس، ووضع استراتيجية أو خطة عمل شاملة لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات والقضاء عليها (النرويج)؛ |
9. En 2006, el CERD expresó preocupación por la ausencia de una estrategia o plan de acción nacionales que eliminasen sistemáticamente las desigualdades a las que se enfrentaban los miembros de las comunidades indígenas en el ejercicio de sus derechos. | UN | 9- في عام 2006، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء عدم وجود استراتيجية أو خطة عمل وطنية تعالج بشكل منهجي أي وجه من أوجه اللامساواة التي قد تحول دون تمتُّع أفراد مجتمعات السكان الأصليين بحقوقهم(21). |