En espera de una evaluación final de la ley, se han introducido ligeras modificaciones y se ha ampliado el período de aplicabilidad hasta finales de 1994. | UN | وبانتظار اجراء تقييم نهائي للقانون، أدخلت تعديلات طفيفة عليه وتم تمديد فترة سريانه حتى نهاية ٤٩٩١. |
Si bien en este momento es prematuro dar una evaluación final del documento, algunos temas generales están ya claros. | UN | وفي حين أنه من السابق ﻷوانه في هذا المقام تقديم تقييم نهائي للوثيقة، فإن بعض الخطوط العريضة واضحة فعلا. |
Se llevará acabo, juntamente con el PNUD, una evaluación final en el primer trimestre de 2001. | UN | وسيتم بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء تقييم نهائي في الربع الأول من عام 2001. |
8. Solicita al Secretario General que organice una evaluación final del Decenio, que tendrá lugar en el marco de un evento internacional de alto nivel para celebrar el final del Decenio; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد؛ |
El UNFPA tiene entendido que ese atributo estará disponible en la próxima edición de PeopleSoft, cuya instalación en 2005 está pendiente de una evaluación final del costo. | UN | تشير مصادر الصندوق إلى أن الإصدار المقبل من برنامج PeopleSoft المقرر إدخاله طور التشغيل في عام 2005 سيشمل هذه الخاصية، على أن تخضع لتقييم نهائي للتكلفة. |
Los resultados de los análisis de estas muestras permitirán hacer una evaluación final. | UN | ولا يزال التقييم النهائي ينتظر نتائج تحليل تلك العينات. |
Por norma general, el CCI realiza una evaluación de mitad de período y una evaluación final de sus principales proyectos y programas. | UN | ويقوم المركز، كقاعدة عامة، بإجراء تقييم في منتصف المدة وتقييم نهائي لجميع مشاريعه وبرامجه الكبرى. |
Al finalizar la primera frase del proyecto, se efectuará una evaluación final. | UN | وسيوضع تقييم نهائي عند نهاية المرحلة الأولى. |
El Movimiento de los Países No Alineados hace hincapié en la necesidad de hacer una evaluación final del Proceso de planificación integrada de las misiones. | UN | وتشدد حركة عدم الانحياز على ضرورة إجراء تقييم نهائي لعملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
En 2019 se realizará una evaluación final del plan estratégico, que comprenderá el segundo informe sobre los indicadores de progreso del resultado estratégico general. | UN | وسوف ينفّذ خلال عام 2019 تقييم نهائي للخطة الاستراتيجية، بما في ذلك الإبلاغ الثاني بشأن مؤشرات الإنجاز للنتيجة الاستراتيجية العامة. |
En esa información debería incluirse una evaluación final e independiente, una vez finalizado el ciclo. | UN | ويشمل ذلك إجراء تقييم نهائي مستقل في نهاية الدورة. |
En esa información debería incluirse una evaluación final e independiente, una vez finalizado el ciclo. | UN | ويشمل ذلك إجراء تقييم نهائي مستقل في نهاية الدورة. |
Tenía que tener una evaluación final antes de retornar a mi deber. | Open Subtitles | لأحصل على تقييم نهائي يؤهلني للعودة للخدمة الكامله مجددا |
En la reunión final tripartita de examen, que se realiza al terminar el proyecto, se lleva a cabo una evaluación final y se formulan recomendaciones para la labor futura. | UN | ويجري أيضا عقد اجتماع استعراضي ختامي ثلاثي اﻷطراف عند الانتهاء من المشروع ﻹجراء تقييم نهائي وتقديم توصيات بشأن اﻷعمال المقبلة. |
Se llevó a cabo una evaluación final del proyecto en diciembre de 2000. | UN | وجرى تقييم نهائي للمشروع في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
También se les pidió que rellenaran un cuestionario con una evaluación final de la estructura del curso de formación, el contenido del curso, su utilidad y aplicación, y su opinión sobre la organización general del curso de Ginebra y Turín, con inclusión de los arreglos administrativos. | UN | كما طُلب إليهم ملء استبيان تقييم نهائي قدروا فيه بنية الدورة التدريبية ومضمونها ومنفعتها وتطبيقها، وأدلوا بآرئهم بشأن التنظيم الإجمالي للدورة في جنيف وتورين، بما في ذلك الترتيبات الإدارية. |
una evaluación final del Decenio, basada en indicadores claramente definidos, se llevará a cabo más adelante, posiblemente mediante consultas regionales; en la evaluación deberá insistirse en los resultados ya conseguidos y en lo que todavía queda por hacer. | UN | كما ينبغي إجراء تقييم نهائي للعقد على أساس مؤشرات تحدد بوضوح، ربما من خلال عقد مشاورات إقليمية؛ فهذا التقييم من شأنه أن يؤكد على ما أُنجز وما لم يُنجز بعد. |
8. Solicita al Secretario General que organice una evaluación final del Decenio, que tendrá lugar en el marco de una reunión internacional de alto nivel para celebrar el final del Decenio Internacional para los Afrodescendientes; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
8. Solicita al Secretario General que organice una evaluación final del Decenio, que tendrá lugar en el marco de una reunión internacional de alto nivel para celebrar el final del Decenio Internacional para los Afrodescendientes; | UN | 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛ |
De conformidad con la resolución 65/183 de la Asamblea General, este informe se presenta a la Asamblea General con el fin de exponer las conclusiones fundamentales de una evaluación final de la aplicación del Plan de Acción Internacional para el Decenio, llevada a cabo en consulta con los gobiernos nacionales y los asociados para el desarrollo, junto con recomendaciones concretas para el período posterior al Decenio. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 65/183، يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة لعرض النتائج الرئيسية لتقييم نهائي لتنفيذ خطة العمل الدولية للعقد، أُجري بالتشاور مع الحكومات الوطنية والشركاء الإنمائيين، جنبا إلى جنب مع توصيات لفترة ما بعد العقد. |
La falta de una evaluación final constituye un incumplimiento de las políticas y los procedimientos relativos a los programas y las operaciones, y los objetivos de la evaluación, es decir determinar el estado, la experiencia adquirida y las dificultades en la ejecución del proyecto, no se alcanzaron. | UN | وعدم أداء التقييم النهائي يتعارض مع شروط سياسات وإجراءات البرامج والعمليات، ولم تتحقق أهداف التقييم النهائي، التي تشمل تحديد الوضع والدروس المستفادة والتحديات في ما يتعلق بتنفيذ المشروع. |
Se llevará a cabo un examen de mitad de período y una evaluación final de conformidad con las políticas y procedimientos del PNUD. | UN | وسيُجرى استعراض في منتصف المدة وتقييم نهائي وفقا لسياسات البرنامج الإنمائي وإجراءاته. |
Tras esa visita, el Grupo prevé revisar la lista de opciones y preparar una evaluación final. | UN | وعقب هذه الزيادة، يعتزم الفريق أن يستعرض قائمة الخيارات وأن يعدّ تقييماً نهائياً. |
En marzo de 2006 se efectuó una evaluación final a fondo del proyecto. | UN | التقييم - أُجري تقييم ختامي معمق للمشروع في آذار/مارس 2006. |