"una frecuencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تردد
        
    • التواتر
        
    • بوتيرة
        
    • بتردد
        
    • ترددات
        
    • التردد
        
    • إذا كان تواتر الزيارات
        
    • حدوث حالات تواتر
        
    • على موجة
        
    • على ذبذبة
        
    • تردّد متناهي
        
    • نطاق ترددي
        
    Si la luz es una onda, entonces debe tener una frecuencia, ¿cierto? TED إذا كان الضوء موجة، فإنه يجب أن يكون لديها تردد.
    A continuación podemos iluminarlos con un láser. Ahora, este es un láser de baja potencia, y podemos obtener una frecuencia de batido de ala. TED ثم يمكننا بالفعل أن نطلق عليهم ضوء الليزر الآن هذا هي ليزر ضعيف و يمكننا أن نلتقط تردد ضربات جناحهم.
    Vale... sus soldados están en contacto por radio en una frecuencia específica. Open Subtitles حسنا، جنوده في تواصل عبر جهاز راديو على تردد معين
    En 1983 se pasó de una frecuencia anual a una frecuencia semestral y el punto de activación se elevó del 3% al 5%. UN ففي عام ١٩٨٣، تم تغيير التواتر من تسوية سنوية إلى نصف سنوية، مع زيادة في العامل المحرك من ٣ إلى ٥ في المائة.
    Muy probablemente, la expulsión de extranjeros acontecerá con una frecuencia cada vez mayor en la medida en que las migraciones internacionales continúen aumentando. UN ومن الأرجح أن يظل طرد الأجانب يحدث بوتيرة متزايدة مع استمرار الهجرة الدولية في التزايد.
    La generación más reciente, de la cual hay unas 135.000 unidades en servicio, funciona con una frecuencia de transmisión de 406 MHz. UN أما آخر جيل ويبلغ عدد اﻷجهزة العاملة فيه اﻵن ٠٠٠ ٥٣١ ، فانها تعمل بتردد قدره ٦٠٤ ميغاهرتز .
    La luz era electricidad vibrando a una frecuencia extremadamente alta. Open Subtitles الضوء كان كهرباء تتذبذب علي ترددات عاليه جدا
    Pasó que esas centrífugas pasaron por lo que se llama a una frecuencia de resonancia. Open Subtitles ماقد يحدث أن أجهزة الطرد المركزي هذه سيحدث لها ما يسمي تردد الرنين
    Cada PLB tiene incorporado un dispositivo autodirector de baja potencia que transmite en una frecuencia de 121,5 MHz. UN وتوجد بداخل كل جهاز منها أداة توجيه ذاتية التحكم، منخفضة القدرة تبث على تردد 121.5 ميغاهيرتـز.
    Debe emplearse una frecuencia distinta para cada tipo de sustancia explosiva. UN ويجب استخدام تردد إشعاعي محدّد لكل نوع من أنواع المواد المتفجرة.
    Por último, se adquirieron menos servicios y equipos de información pública debido a que no se asignó una frecuencia para las transmisiones por radio en el Sudán Septentrional. UN وأخيرا، أدى عدم تخصيص تردد للبث في شمال السودان إلى انخفاض كمية المشتريات من معدات وخدمات الإعلام.
    una frecuencia de pulso rápida con pausas indica que la luz está por cambiar al rojo. UN ويشير تردد النبض السريع مع فترات توقف إلى أن الضوء على وشك أن يتغير إلى اللون الأحمر.
    HS: Esta es una frecuencia mucho más baja que la del macho. TED هيلي سميث: هذا تردد أقل بكثير من الذكر.
    Serían todos los átomos pulsando al unísono, emitiendo luz de un color, una frecuencia. TED لكانت كل الذرات تخفق في وحدة، لتعطي ضوءا ذا لون واحد، تردد واحد.
    Deben estar grabadas a una frecuencia distinta. Open Subtitles لا بد أنها تعمل علي تردد وسرعة معينة كي تصبح واضحة
    Además, cada 30 días o con una frecuencia mayor, si es menester, el personal del Centro recoge las cintas de vídeo grabadas en las instalaciones bajo vigilancia para realizar análisis pormenorizados. UN وعلاوة على ذلك، يجمع موظفو المركز أشرطة تسجيل الفيديو من المرافق المرصودة كل ٣٠ يوما، أو بمزيد من التواتر إذا اقتضى اﻷمر ذلك من أجل إجراء تحليل مفصل.
    vi) En la mayoría de las instalaciones, la realización de inspecciones sin anunciar, con una frecuencia limitada, de la sala de cascada para detectar modificaciones de la planta y recoger muestras ambientales que puedan indicar la existencia de operaciones de alto enriquecimiento; UN `6` وفي معظم المنشآت تستخدم أيضاً عمليات التفتيش المباغت المحدودة التواتر في قاعة الآلات التعاقبية للكشف عن أي تغييرات في المصنع ولجمع عينات بيئية من شأنها أن تدل على إجراء عمليات التخصيب العالي؛
    Algunos propusieron una contabilidad anual, otros una frecuencia menor. UN واقترح البعض حسابها سنوياً، بينما اقترح آخرون القيام بذلك بوتيرة أقل.
    En esta región amarilla hay presentes dos tipos de ondas diferentes: una con una frecuencia roja y una con una frecuencia verde. TED لذا، في المنطقة الصفراء، يوجد نوعان من الموجات الضوئية: واحدة بتردد أحمر، والأخرى بتردد أخضر.
    Es una frecuencia integral. Cualquier cosa que veas, házmelo saber lo antes posible, ¿de acuerdo? Open Subtitles كلها ترددات إتصال, لذلك فإذا ظهر فى أى مكان أرجوك اخبرنى بأسرع ما يمكن, اتفقنا؟
    Cada PLB tiene incorporado un dispositivo de autodirección de baja potencia que transmite en una frecuencia de 121,5 MHz. UN وتوجد بداخل كل جهاز منها أداة توجيه منخفضة القدرة تبث على التردد 121.5 ميغاهرتـز.
    En opinión del Subcomité, una frecuencia menor podría menoscabar la supervisón eficaz de la forma en que los mecanismos nacionales de prevención desempeñan su función y de la protección ofrecida a las personas privadas de libertad. UN وترى اللجنة الفرعية أنه إذا كان تواتر الزيارات أقل من ذلك، فستقوّض فعالية دعم وتقوية الآليات الوقائية الوطنية في أدائها لدورها كما ستُقوّض الحماية التي توفر للأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Las sustancias asociadas con una frecuencia de baja a moderada de casos de sensibilización en seres humanos y/o una potencia de baja a moderada en animales pueden considerarse como sustancias capaces de producir sensibilización en seres humanos. UN يمكن افتراض أن المواد التي تظهر حدوث حالات تواتر منخفض إلى متوسط لوجود حالات في البشر و/أو حدوث تأثير منخفض إلى متوسط في الحيوان قد تؤدي إلى تحسس كبير في البشر.
    En 2008 se asignó al centro de información romaní de la Unión Romaní de Eslovenia una frecuencia de radio local para la zona de Murska Sobota y sus aledaños, que ha estado difundiendo su propio programa. UN وفي عام 2008، حصل مركز المعلومات داخل اتحاد الروما في سلوفينيا على موجة إذاعية تغطي نطاقا أوسع في منطقة مورسكا سوبوتا وهي تبث برنامجها الخاص.
    Así que todas estas Tierras ocupan el mismo lugar en el espacio, pero vibran a una frecuencia diferente. Open Subtitles اذا كل من هذه الأرضي تحتل نفس المكان في الفضاء لكنها تقع على ذبذبة مختلفة
    18. Se recordó que los complejos de instrumentos del Sistema electromagnético de observación, modelización y enseñanza sobre meteorología atmosférica (AWESOME) y de los instrumentos de vigilancia de las perturbaciones bruscas de la ionosfera consistían en receptores de frecuencia sumamente baja y muy baja frecuencia que registraban señales radioeléctricas con una frecuencia de entre UN 18- استذكر أنَّ صفائف نظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم وصفائف جهاز رصد اضطرابات الغلاف المتأيّن المفاجئة تتألّف من أجهزة استقبال ذات تردّد متناهي الانخفاض وشديد الانخفاض تسجّل الإشارات الراديوية المتراوحة بين 300 هرتز و50 كيلوهرتزاً.
    La UNAMIR también ha solicitado de las autoridades rwandesas una autorización oficial para comenzar a transmitir y para que se le asigne una frecuencia. UN وطلبت البعثة أيضا من السلطات الرواندية إذنا رسميا لبدء البث اﻹذاعي كما طلبت تخصيص نطاق ترددي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus