"una funcionaria de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موظفة في
        
    • موظفة من
        
    • إحدى موظفات
        
    • موظفة سابقة في
        
    Personas no identificadas colocaron explosivos en los locales de la Academia de Seguridad Pública y de la Embajada de México; asimismo hicieron llegar mensajes de intimidación a la Oficina Panamericana de la Salud y a una funcionaria de la Organización Internacional para las Migraciones. UN وألصق مجهولون متفجرات بمباني أكاديمية اﻷمن العام وسفارة المكسيك؛ كما وجهوا رسائل تخويف الى مكتب الصحة للبلدان اﻷمريكية والى موظفة في المنظمة الدولية للهجرة.
    Las conversaciones mantenidas con una funcionaria de la Defensoría del Pueblo revelan que, en general, las mujeres denuncian cuestiones relacionadas con el empleo, la vivienda y las tierras. UN وكشفت مناقشات أجريت مع موظفة في مكتب أمين المظالم أن شكاوى المرأة تتعلق بصورة عامة بالتوظيف والإسكان والمسائل المتعلقة بالأراضي.
    El 21 de diciembre de 1998, en Podujevo, fue asesinado un funcionario del Ministerio del Interior de la República de Serbia; una funcionaria de la municipalidad de Podujevo sufrió heridas graves. UN وفي ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، قُتل، في بودويافو، أحد أعضاء وزارة داخلية جمهورية صربيا، في حين أصيبت موظفة في بلدية بودويافو، بإصابات خطيرة.
    Para facilitar los debates en las mesas redondas subsiguientes, una funcionaria de la División de Desarrollo Sostenible del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Sra. Chantal Line Carpentier, hizo una exposición en la que esbozó las funciones que podría abarcar dicho marco. UN ومن أجل تسهيل المناقشات أثناء اجتماعات المائدة المستديرة التالية، قامت موظفة من شعبة التنمية المستدامة بتقديم عرض حول تحديد الوظائف المحتملة للإطار.
    c) una funcionaria de la UNAMSIL presentó solicitudes falsas de reembolso de gastos del seguro médico. UN (ج) قدمت إحدى موظفات بعثة الأمم المتحدة في سيراليون مطالبات تأمين صحي مغشوشة.
    (Reclamación presentada por una funcionaria de la OMI en la que ésta alega que debía haber ocupado un puesto de la misma categoría y el mismo escalón que los del puesto que ocupaba anteriormente en el régimen común de las Naciones Unidas.) UN )دعوى من موظفة سابقة في المنظمة البحرية الدولية بأنه كان ينبغي تنسيبها في نفس الرتبة والدرجة اللتين كانت تشغلهما في وظيفة سابقة في النظام الموحد لﻷمم المتحدة.(
    (Reclamación presentada por una funcionaria de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, en que pide que se reclasifique su puesto como uno del cuadro orgánico) UN (دعوى من موظفة في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تتعلق بإعادة تصنيف وظيفتها إلى الفئة الفنية)
    (Reclamación presentada por una funcionaria de la CEPA, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no considerar su candidatura para un puesto del cuadro orgánico) UN (دعوى من موظفة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لإلغاء قرار عدم النظر في تعيينها في الفئة الفنية)
    (Reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de destituirla y amonestarla y también que se elimine la información desfavorable de su expediente) UN (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة بشأن إلغاء قرار تخفيض درجتها وتوجيه اللوم إليها؛ ورفع وثائق سلبية من ملفها)
    (Reclamaciones presentadas por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla a la categoría P-5, y que se la indemnice por hostigamiento y discriminación) UN (دعوتان من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرار عدم ترقيتها إلى رتبة ف - 5، ولدفع تعويض لها عن التحرش والتمييز ضدها)
    (Reclamación presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla a la categoría P-5) UN (دعوى من موظفة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار بعدم ترقيتها إلى رتبة ف-5)
    (Reclamación presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas, en que pide que se deje sin efecto la decisión de transferirla del Servicio de Seguridad y Vigilancia al cuadro de Servicios Generales) UN (دعوى من موظفة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار بنقلها من دائرة الأمن والسلامة إلى الخدمات العامة)
    (Solicitud de una funcionaria de las Naciones Unidas para que se deje sin efecto la decisión de no concederle un ascenso) UN (طلب من موظفة في الأمم المتحدة بإلغاء قرار بعدم ترقيتها)
    (Reclamación presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas para que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla) UN (مطالبة مقدمة من موظفة في الأمم المتحدة لإلغاء قرارات عدم ترقيتها)
    (Solicitud presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas en que se pide que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla) UN (طلب من موظفة في الأمم المتحدة بإلغاء القرارات المتصلة بعدم ترقيتها)
    (Solicitud presentada por una funcionaria de las Naciones Unidas para que se reconozca jurídicamente a su pareja del mismo sexo como cónyuge a efectos de las Naciones Unidas) UN (طلب من موظفة في الأمم المتحدة لاعتبار قرينتها بمثابة زوج بحكم القانون لأغراض الأمم المتحدة)
    (Solicitud presentada por una funcionaria de la OACI de que se deje sin efecto la decisión de no ascenderla) UN (طلب من موظفة في منظمة الطيران المدني الدولي لإلغاء قرار عدم ترقيتها)
    una funcionaria de categoría superior abusó de su autoridad con la intención de ayudar a un pariente cercano en el examen técnico para un puesto en el mismo programa. UN أساءت موظفة من كبار الموظفين استخدام سلطتها بهدف مساعدة أحد أقربائها في اختبار تقني للتعيين في وظيفة ثابتة في البرنامج نفسه.
    h) El nombramiento de una funcionaria de enlace de la Organización Internacional del Trabajo y los esfuerzos que dicha funcionaria realiza para cumplir su mandato; UN (ح) تعيين موظفة من منظمة العمل الدولية لتنسيق الاتصال بين المنظمة والحكومة، والجهود التي تبذلها للنهوض بولايتها؛
    (Reclamación de una funcionaria de la OMI, no ciudadana del Reino Unido, de que tenía derecho a una exención del pago de tasas municipales con arreglo al convenio sobre la sede) UN )دعوى مقامة من موظفة من المنظمة البحرية الدولية، وليست من مواطني المملكة المتحدة، وتدعي بأحقيتها في اﻹعفاء من دفع الرسوم البلدية بموجب اتفاق المقر(
    una funcionaria de la División había participado en marzo de 2003 en calidad de experta en un seminario internacional de capacitación organizado en Berlín por el Instituto Alemán de Derechos Humanos para organizaciones no gubernamentales y activistas de derechos de la mujer procedentes de 10 países de Europa oriental y Asia central y el Cáucaso. UN 8 - وشاركت إحدى موظفات الشعبة في آذار/مارس 2003، بصفتها اختصاصية في حلقة دراسية تدريبية دولية نظمها المعهد الألماني لحقوق الإنسان في برلين للمنظمات غير الحكومية والناشطات في الدفاع عن حقوق المرأة من 10 بلدان من أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى والقوقاز.
    En este informe (PTF-R003/07) se examinaron las denuncias de que una funcionaria de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) había corrompido de manera sistemática el proceso de adquisiciones en la Oficina Regional de la UNOPS para el África Oriental y Meridional ubicada en Nairobi. UN 55 - ركز هذا التقرير (PTF-R003/07) على ادعاءات تفيد قيام إحدى موظفات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بشكل منتظم بإفساد عمليات الشراء التي تجري بالمكتب الإقليمي لمكتب خدمات المشاريع لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، الكائن في نيروبي.
    (Reclamación presentada por una funcionaria de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en que pide que se deje sin efecto la decisión de no abonarle más de 60 días acumulados de vacaciones anuales en concepto de compensación, de conformidad con las normas que rigen para las vacaciones anuales de los profesores de idiomas) UN (دعوى من موظفة سابقة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لإلغاء قرار عدم دفع تعويض عن إجازتها السنوية لمدة تزيد عن 60 يوما، وفقا للقواعد المنظمة للإجازة السنوية الخاصة بمدرسي اللغات)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus