Es precisamente el espíritu de la inmigración el que ha dado energías a la ciudad de Nueva York de una generación a la siguiente. | UN | تلك هي روح الهجرة التي أدت إلى تنشيط مدينة نيويورك من جيل إلى آخر. |
La familia sigue siendo el punto cardinal del ser humano, pues transmite los valores y los códigos de conducta de una generación a la siguiente. | UN | واﻷسرة ما زالت القاعدة اﻷساسية لﻹنسان حيث أنها تنقل القيم وقواعد السلوك من جيل إلى جيل. |
Tenemos que llegar a ellos en momentos críticos en sus vidas o el flagelo del hambre pasará de una generación a la próxima. | UN | يتعين علينا أن نصل إليهم في مراحل حساسة من حياتهم، وإلا فإن آفة الفقر ستنتقل من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
El prejuicio se transmite de una generación a la siguiente a través de los usos sociales. | UN | والأفكار المسبقة تنقل من جيل إلى آخر من خلال استخدام المجتمع لها. |
La tierra es de propiedad familiar y, por regla general, pasa de una generación a la siguiente, aunque la ley permite arreglos de arrendamiento y " préstamo " de tierra. | UN | واﻷراضي مملوكة لﻷسر وتنتقل ملكيتها عادة عبر اﻷجيال المتتالية، ولكن القانون يسمح بترتيبات التأجير و " استعارة " اﻷراضي. |
La tierra es de propiedad familiar y, por regla general, pasa de una generación a la siguiente, aunque la ley permite arreglos de arrendamiento y " préstamo " de tierra. | UN | واﻷراضي مملوكة لﻷسر وتنتقل ملكيتها عادة عبر اﻷجيال المتتالية، ولكن القانون يسمح بترتيبات التأجير و " استعارة " اﻷراضي. |
La gestión de los bosques es una tarea a largo plazo, una responsabilidad que se transmite de una generación a la siguiente. | UN | وتشكل إدارة الغابات مهمة طويلة الأجل ومسؤولية تنتقل من جيل إلى جيل. |
La pobreza y la desigualdad están siendo transmitidas de una generación a la siguiente, con el resultado de que grandes sectores de la población del mundo quedan excluidos de oportunidades de mejorar sus vidas. | UN | فالفقر وعدم المساواة ينتقلان من جيل إلى جيل، مما يؤدي إلى حرمان قطاعات كبيرة من سكان العالم من فرص تحسين معيشتها. |
Ellos son la clave para romper el ciclo de pobreza que se transmite de una generación a la siguiente. | UN | ذلك أن الشباب يمسك بالمفتاح الذي يمكن أن يكسر حلقة الفقر من جيل إلى آخر. |
Su condición de refugiados ha sido traspasada de una generación a la siguiente, durante más tiempo que en ningún otro grupo de refugiados. | UN | وهم ما زالوا يتوارثون مركزَهم كلاجئين من جيل إلى آخر لفترة طالت أكثر من حالة أي مجموعة لاجئين أخرى. |
Sostienen además que el hecho de que un apellido doble no pueda ser transmitido de una generación a la siguiente también limita la igualdad de las mujeres con los hombres. | UN | كما يؤكدن أن عدم قابلية انتقال الاسم العائلي المركب من جيل إلى آخر يحد أيضا من مساواة المرأة بالرجل. |
En ese sentido, la transmisión de tradiciones y valores de una generación a la siguiente desempeñaba un papel importante. | UN | وفي ذلك الصدد، ثمة دور مهم لنقل التقاليد والقيم من جيل إلى آخر. |
La pobreza intergeneracional se define como la transición de las privaciones de una generación a la siguiente, por oposición a las sociedades móviles, en las que la educación y el trabajo permiten ascender en la escala social. | UN | وعلى نقيض ما يحدث في المجتمعات المفتوحة حيث يسمح التعليم والعمل بالارتقاء في السلم الاجتماعي، فقد وُصف الفقر المتوارث فيما بين الأجيال بأنه حرمان ينتقل من جيل إلى الجيل الذي يليه. |
Este enfoque del crecimiento y el desarrollo obvia el considerable número de trabajos asistenciales remunerados y no remunerados que se destinan a apoyar a las personas día a día y de una generación a la siguiente. | UN | وهذا النهج في النمو والتنمية يتجاهل القدر الكبير من أعمال الرعاية المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر التي تُقدم للحفاظ على حياة الناس من يوم إلى آخر، ومن جيل إلى جيل. |
Pasar la vida de una generación a la siguiente es la cadena del ser. | TED | المحافظة على الحياة من جيل إلى آخر هي سلسلة الوجود. |
La selección natural, por supuesto, requiere que las características de los animales sean transmitidas de una generación a la próxima. | Open Subtitles | بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. |
la manera en que el pecado es transmitido de una generación a la siguiente. | Open Subtitles | هي الطريقة التي إنتقلت بها هذه الخطيئة من جيل إلى آخر |
Así son las cosas, de una generación a la siguiente. | Open Subtitles | وهكذا يستمر الأمر من جيل إلى الجيل الذي يليه |
La tierra es de propiedad familiar y, por regla general, pasa de una generación a la siguiente, aunque la ley permite arreglos de arrendamiento y " préstamo " de tierra. | UN | واﻷراضـي مملوكــة لﻷسر وتنتقل ملكيتها عادة عبر اﻷجيال المتتالية، ولكن القانون يسمح بترتيبات التأجير و " استعارة " اﻷراضي. |