"una globalización justa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عولمة عادلة
        
    • عولمة منصفة
        
    • العولمة المنصفة
        
    • العولمة العادلة
        
    • للعولمة العادلة
        
    • والعولمة العادلة
        
    La Comisión Mundial también indica que las políticas para lograr una globalización justa deben centrarse en satisfacer las necesidades de los pueblos allí donde viven y trabajan. UN كما تشير اللجنة إلى وجوب أن تركز السياسات التي تضمن عولمة عادلة على الوفاء باحتياجات الناس حيث يعيشون ويعملون.
    Además, menciona el informe de 2004 de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت إلى تقرير عام 2004 الصادر عن اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة والمعنون عولمة عادلة: توفير الفرص للجميع.
    * 59/57. Informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos UN 59/57 - عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos UN 59/57 عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Muchos son los países que ven, en una globalización justa y equilibrada, una oportunidad para salir de la pobreza y el subdesarrollo. UN تنظر بلدان عديدة الى العولمة المنصفة والمتوازنة بوصفها فرصة كبيرة للتخلص من الفقر والتخلف.
    En 2004 decidimos que la globalización también debería reformarse, porque sólo una globalización justa podría ser una fuerza positiva para todos los pueblos del mundo. UN وفي عام 2004، رأينا أنه ينبغي إصلاح العولمة أيضاً، لأن العولمة العادلة وحدها يمكن أن تشكل قوة إيجابية لجميع شعوب العالم.
    :: Junto con el hincapié que hace en los derechos humanos, Finlandia apoya firmemente la democracia, la buena gobernanza, la igualdad, el desarrollo sostenible y una globalización justa e incluyente. UN :: إلى جانب تركيز فنلندا على حقوق الإنسان، تدعـم فنلنـدا بثبـات الديمقراطية، والحكم الرشيد والمساواة والتنميـة المستدامة والتوصل إلى عولمة عادلة تشمل الجميع.
    Esas iniciativas tienen por objeto ayudar a los países y a la comunidad mundial a hacer frente a la crisis, acelerar la recuperación y lograr una globalización justa e incluyente que redunde en un desarrollo económico, social y ambiental sostenible para todos. UN والغرض من هذه المبادرات هو مساعدة البلدان والمجتمع العالمي على مواجهة الأزمة، وتسريع الانتعاش، وإقامة عولمة عادلة وجامعة تسمح بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المستدامة للكل.
    Se reconocen, además, las necesidades propias de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, y se pide una globalización justa, sostenible y armonizada con el medio ambiente. UN ويسلم الميثاق بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، ويدعو إلى عولمة عادلة ومستدامة وأكثر مراعاة للبيئة.
    Informe del Secretario General sobre Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo UN تقرير الأمين العام عن العولمة والاعتماد المتبادل: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل
    Apoyemos los esfuerzos de los gobiernos nacionales y regionales y creemos en una globalización justa que una a los jóvenes del mundo, no solo como una fuente de inspiración, sino también como una fuente de bienestar material. UN وبالتالي، فإن علينا جميعاً أن ندعم جهود الحكومات الوطنية والإقليمية، ونعمل على خلق عولمة عادلة من شأنها توحيد شباب العالم، ليس من حيث التطلعات فحسب، بل مادياً أيضاً.
    Globalización e interdependencia: un crecimiento económico sostenido, inclusivo y equitativo para una globalización justa y más equitativa para todos, incluida la creación de empleo UN العولمة والترابط: نمو اقتصادي مطرد وشامل للجميع ومنصف من أجل عولمة عادلة وأكثر إنصافا لصالح الجميع، بما في ذلك إيجاد فرص العمل
    Informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos UN 59/57 عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos UN 59/57 عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos UN 59/57 عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos UN 59/57 عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos UN 59/57 عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    Informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización titulado Por una globalización justa: crear oportunidades para todos UN 59/57 عولمة منصفة: تهيئة الفرص للجميع - تقرير اللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة
    El diálogo entre los gobiernos, las empresas y las organizaciones no gubernamentales contribuirá a promover una globalización justa. UN وسيساعد الحوار بين الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات غير الحكومية في تشجيع العولمة المنصفة.
    La solución de la actual crisis financiera y económica debería estar basada en el concepto de una globalización justa. UN وينبغي أن يقوم حل الأزمة المالية والاقتصادية الحالية على مفهوم العولمة المنصفة.
    Refiriéndose a la relación entre la globalización y los derechos humanos, Azerbaiyán mencionó los compromisos asumidos por la Asamblea General de apoyar una globalización justa y eliminar la pobreza y otros obstáculos al pleno disfrute de los derechos humanos. UN وبالإشارة إلى الصلة القائمة بين العولمة وحقوق الإنسان، ذكرت أذربيجان الالتزامات التي تعهدت بها الجمعية العامة من أجل دعم العولمة العادلة والقضاء على الفقر وغيره من العقبات التي تعوق التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    Con este espíritu, Eslovenia respalda el informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización y el hincapié que en él se hace en la necesidad urgente de garantizar las condiciones para una globalización justa y equitativa. UN وبهذه الروح تؤيد سلوفينيا تقرير لجنة الجوانب الاجتماعية والعولمة وتركيزها على الضرورة الملحة لضمان تهيئة الظروف الملائمة للعولمة العادلة والمنصفة.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional, de una globalización justa y equitativa y de alianzas para obtener mayor apoyo de la comunidad internacional a los esfuerzos que despliega África por hacer efectivo el desarrollo sostenible haciendo hincapié en la promoción del empleo, la reducción de la pobreza, la integración regional y una mejor participación en el proceso de globalización; UN تعزيز التعاون الدولي، والعولمة العادلة والمنصفة، والشراكات الدولية من أجل إيجاد مزيد من الدعم الدولي لجهود أفريقيا الهادفة إلى تحقيق التنمية المستدامة، وذلك بالتركيز على برامج توفير فرص العمل، ومكافحة الفقر، وتحقيق التكامل الإقليمي، ومشاركة أفضل في عملية العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus