"una gobernanza eficaz" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحوكمة الفعالة
        
    • الإدارة الفعالة
        
    • والحوكمة الفعالة
        
    • والإدارة الفعالة
        
    • حكم فعال
        
    • للحوكمة الفعالة
        
    • بعملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إدارة فعالة
        
    • حوكمة فعالة
        
    Por tanto, la asistencia debería canalizarse por medio de las estructuras afganas establecidas y ayudarlas a asegurar una gobernanza eficaz y a prestar servicios a la población. UN ولذلك، ينبغي أن توجه المساعدة وأن تعزز الهياكل الأفغانية القائمة لكفالة الحوكمة الفعالة وتقديم الخدمات للسكان.
    Los preparativos han centrado la atención en una gobernanza eficaz, responsable y sostenible. UN ولقد انصب الاهتمام في الأعمال التحضيرية على الحوكمة الفعالة المستدامة القائمة على المساءلة.
    Las asociaciones encaminadas a promover una gobernanza eficaz podían: UN وقد تمكنت الشراكات الرامية إلى تعزيز الإدارة الفعالة من تحقيق ما يلي:
    El Gobierno deberá continuar creando o reforzando estructuras públicas que ofrezcan a los ciudadanos una gobernanza eficaz, orden público, seguridad y acceso en condiciones de igualdad a los servicios sociales básicos. UN وسوف تحتاج الحكومة إلى مواصلة بناء الهياكل الحكومية التي توفر الإدارة الفعالة والسلامة والأمن للجمهور أو تعزيزها وتحقيق العدالة في توفير الفرص من أجل الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية لمواطنيها.
    La consolidación de la paz y una gobernanza eficaz basada en el estado de derecho y unas instituciones sólidas, en particular, un poder judicial independiente, es fundamental en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN فبناء السلام والحوكمة الفعالة استنادا إلى سيادة القانون والمؤسسات السليمة، وخاصة الاستناد إلى نظام قضائي مستقل، هو أمر أساسي في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    una gobernanza eficaz es fundamental para promover nuevos métodos de intercambio de conocimientos. UN 8 - والإدارة الفعالة عامل حاسم في دعم النهج الجديدة المتعلقة بتبادل المعارف.
    Acogieron con beneplácito el establecimiento de la política nacional de seguridad y estabilización en esas zonas e indicaron la necesidad de que continúe la cooperación política, mediante un proceso transparente e incluyente que propicie la estabilidad y el desarrollo de una gobernanza eficaz. UN ورحبوا بإحلال سياسة وطنية للمصالحة وتحقيق الاستقرار في هذه المناطق، وأشاروا إلى ضرورة التعاون السياسي المستمر، من خلال عملية شفافة وشاملة تسهل إقامة حكم فعال وإحلال الاستقرار.
    La iniciativa ayuda a los países a crear marcos políticos para una gobernanza eficaz de la investigación para la salud. UN وتقدم المبادرة دعما إلى البلدان في بناء أطر السياسات اللازمة من أجل الحوكمة الفعالة للبحوث الصحية.
    2003 Asesor, Proyecto de justicia para el Servicio de fomento de la capacidad para una gobernanza eficaz, Viet Nam UN 2003 مستشار، مشروع العدالة الفييتنامي لبناء القدرات لمرفق الحوكمة الفعالة
    El tema del décimo período de sesiones del Comité se iba a tratar en una ocasión muy oportuna, cuando la recesión, acompañada de aumentos de los precios de los alimentos, el desempleo y un deterioro de los servicios sociales, planteaba desafíos particulares para una gobernanza eficaz y la legitimidad de los Estados. UN وذكر أن موضوع الدورة العاشرة للجنة قد جاء في الوقت المناسب حيث يطرح الركود وارتفاع أسعار المواد الغذائية والبطالة وتراجع الخدمات الاجتماعية تحديات خاصة أمام الحوكمة الفعالة وشرعية الدول.
    Es necesario demostrar objetivamente a los donantes que hay una gobernanza eficaz para generar confianza en que los fondos se están utilizando de manera adecuada y con buenos resultados. UN ويجب إثبات الحوكمة الفعالة بصورة موضوعية للجهات المانحة لإعطاء الثقة في أن التمويل يستخدَم استخداما مناسبا ومن أجل تحقيق أثر جيد.
    Por lo tanto, su Gobierno ha venido aplicando una amplia variedad de programas de fomento de la capacidad en África Septentrional, el Sahel y el Oriente Medio con miras a fortalecer una gobernanza eficaz e impedir que arraigue un extremismo violento. UN وأوضح أن حكومته تقوم لهذه الغاية بتنفيذ طائفة واسعة من برامج بناء القدرات في شمال أفريقيا ومنطقة الساحل والشرق الأوسط بهدف تعزيز الحوكمة الفعالة ومنع سيطرة التطرف العنيف.
    una gobernanza eficaz y las políticas, los procedimientos y las normas conexos permitirán crear una imagen de marca común y una gestión común de los sitios web. El mantenimiento de los sitios web será más fácil y se podrá asegurar una gestión eficaz de la seguridad de la información. UN وستؤدي الحوكمة الفعالة وما يرتبط بها من سياسات وإجراءات ومعايير إلى جعل الطابع المشترك لمواقع الشبكة وإدارتها أمرا ممكنا وسيكون من الأسهل تعهد مواقع الشبكة وتمكين إدارة أمن المعلومات بشكل فعال. البحث على صعيد المؤسسة
    Así se promueven de manera significativa los vínculos en el ciclo de una administración eficaz, una gobernanza eficaz y una participación eficaz, tan importantes para un buen gobierno. UN وتُشجع الصلات اللازمة لدورة الإدارة الفعالة والحكم الفعال والمشاركة الفعالة، التي تعد حاسمة للغاية في الحكم الرشيد، بطرق هامة.
    El elemento central de la coherencia es una gobernanza eficaz. UN الإدارة الفعالة هي عماد الاتساق.
    En los informes se hacía hincapié en la importancia de una gobernanza eficaz de la TIC como factor esencial del buen funcionamiento de esa tecnología en las organizaciones. UN وقد أكد هذان التقريران على أهمية الإدارة الفعالة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات باعتبارها عاملاً حاسم الأهمية لنجاح عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أي منظمة من المنظمات.
    La creación de capacidad para una gobernanza eficaz es asimismo un componente clave de la cartera de proyectos de ecosistemas y diversidad biológica, que van dirigidos a eliminar los obstáculos a la ordenación eficaz de la diversidad biológica. UN كما يمثل بناء القدرات لأجل الإدارة الفعالة جزءاً رئيسياً من حافظة مشاريع النظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، وهو يعمل على إزالة الحواجز الحائلة دون إدارة التنوع البيولوجي إدارة فعالة.
    Sus sugerencias para nuevos procesos que respalden los cambios que necesitamos son el compromiso entre la ciencia y la política; una gobernanza eficaz y con fines de adaptación que incluya los bienes públicos mundiales; diversas sendas hacia futuros convenientes; y modos de identificar y difundir las soluciones con rapidez. UN وتتمثل اقتراحاتهم بالقيام بعمليات جديدة لدعم التغيير الذي نحتاجه في الترابط بين العلم والسياسة؛ والحوكمة الفعالة والقادرة على التكيف بما في ذلك السلع العامة العالمية؛ واتباع مسارات متنوعة نحو المسقبل المنشود؛ وطرق تحديد الحلول ونشرها بسرعة.
    Entre ellas cabe citar la presión que se ejerce sobre los escasos recursos forestales, la falta de valoración de los productos forestales y los servicios proporcionados por los ecosistemas, la insuficiencia de recursos financieros, la carencia de capacidades e instituciones apropiadas, y la falta de una gobernanza eficaz. UN وتشمل هذه الجوانب الضغوط الواقعة على الموارد المحدودة للغابات، والافتقار إلى قيم مادية محددة للمنتجات الحرجية وخدمات النظم الإيكولوجية، وعدم كفاية الموارد المالية، وعدم توفر القدرات والمؤسسات والإدارة الفعالة والملائمة.
    Los seis meses que faltan para la conclusión del proceso de transición son sumamente importantes para sentar las bases de un Estado somalí capaz de asegurar una gobernanza eficaz de la sociedad somalí. UN إن الأشهر الستة المتبقية قبل نهاية الفترة الانتقالية حاسمة الأهمية لوضع أساس الدولة الصومالية القادرة على كفالة حكم فعال للمجتمع الصومالي.
    El objetivo del examen es realizar un análisis comparativo de los diferentes marcos, prácticas y procesos en materia de gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones en las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con miras a determinar las mejores prácticas y la experiencia adquirida, promoviendo así una gobernanza eficaz en este ámbito. UN والهدف المتوخى من الدراسة الاستعراضية هو إجراء تحليل مقارَن للأُطر والممارسات والعمليات المختلفة لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في شتى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بقصد تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة ومن ثم النهوض بعملية إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إدارة فعالة.
    :: La Administración establezca una gobernanza eficaz para el control de las modificaciones a los efectos de reducir al mínimo las modificaciones impulsadas por los ocupantes UN :: أن تنشئ الإدارة آلية حوكمة فعالة للتحكم في التغييرات، من أجل الإبقاء على التغييرات التي يطلبها الشاغلون عند حدها الأدنى الممكن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus