A las 18.15 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Ruzlan, lanzó una granada de mortero de 81 milímetros sobre las inmediaciones de la colina de Suŷud. | UN | - الساعة ١٥/١٨، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة الرزلان قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم على محيط تلة سجد. |
A las 21.00 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon una granada de mortero de 120 milímetros contra zonas residenciales de Mashgara desde su posición en Tumat Ŷazzin. | UN | - الساعة ٠٠/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين قذيفة هاون من عيار ١٢٠ ملم على اﻷحياء السكنية في بلدة مشغرة. |
A las 9.10 horas fuerzas israelíes dispararon una granada de mortero de 120 milímetros, que hizo impacto en la zona situada entre Maydun y ‛Ayn at-Tina, desde su posición en Tilla al-Ahmadiya. | UN | - الساعة ١٠/٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في تلة اﻷحمدية قذيفة هاون من عيار ١٢٠ ملم على المنطقة الواقعة بين بلدتي ميدون وعين التينة. |
2) una granada de mortero de 120 milímetros | UN | قنبرة هاون عيار ١٢٠ ملم |
5 de enero de 1995 A las 17.20 horas, la parte iraní disparó una granada de mortero de 81 mm en dirección a Al-Faw. El proyectil hizo impacto en una zona deshabitada en las coordenadas 322275. | UN | في الساعة ٢٠/١٧ أطلق الجانب اﻹيراني قنبرة هاون عيار ٨١ ملم باتجاه الفاو وسقطت على أرض خالية من السكان في م ت )٣٢٢٢٧٥(. |
A consecuencia del bombardeo, una granada de mortero de 81 milímetros cayó sobre el tejado de una casa habitada en la localidad de Qabrija, perteneciente al ciudadano Ahmad Musa Al Sulayman. | UN | ونتيجة للقصف سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل مأهول في بلدة قبريخا عائدة للمواطن أحمد موسى علي سليمان. |
A las 16.00 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Tumat Yazin, lanzó una granada de mortero de 120 milímetros, que cayó sobre la casa de Ahmad Hussein Az-Zeyn, en la localidad de Ayn Tineh, causando daños materiales. | UN | - الساعة ٠٠/٦١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين قذيفة هاون من عيار ٠٢١ ملم سقطت على منزل المدعو أحمد حسين الزين في بلدة عين التينة حيث أحدثت أضرارا مادية. |
A las 12.30 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en la colina de Rum, lanzó una granada de mortero de 81 milímetros y efectuó varios disparos con armas de mediano calibre en dirección al bosque de Mu ' ayta. | UN | - الساعة ٣٠/١٢، أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تلة روم قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه حرش المعيطة. |
A las 21.45 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde su posición en ' Ayn Qinya, dispararon una granada de mortero de 81 milímetros y varias ráfagas con armas de mediano calibre hacia los aledaños de Mays. | UN | - الساعة ٤٥/٢١ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في عين قنيا قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة ميمس. |
A las 20.15 horas, una granada de mortero de 120 milímetros, que fue disparada desde una posición de la milicia mercenaria en la colina de Tara, fue a caer cerca de Qal ' at Warqamaz, en las afuera de Niha al-Shuf. | UN | - الساعة ١٥/٢٠ سقطت قذيفة هاون من عيار ١٢٠ ملم قرب قلعة قرقماز خراج بلدة نيحا الشوف مصدرها مراكز الميليشيا العميلة في تلة الطهرة. |
En la noche de ayer, 11 de mayo de 2005 a las 23.11 horas, hora local, miembros de una milicia terrorista del sur del Líbano dispararon una granada de mortero de 107 mm en dirección de la ciudad de Shlomi, en el norte de Israel. | UN | فليل الأمس، 11 أيار/مايو 2005، في الساعة 23/11 بالتوقيت المحلي، أطلق أعضاء ميليشيا إرهابية في جنوب لبنان قذيفة هاون من عيار 107 مللميتر على بلدة شلومي في شمال إسرائيل. |
En particular, el 23 de agosto de 1995 a las 12.30 horas, hora local, el ejército de Croacia disparó desde la posición de Cesmina Glava una granada de mortero de gran calibre que hizo impacto en la zona de la aldea de Sitnica, en territorio de la República Federativa de Yugoslavia, a unos 800 metros de la frontera. | UN | وبالتحديد، أطلق الجيش الكرواتي في ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥ الساعة ٣٠/١٢ بالتوقيت المحلي، قذيفة هاون من عيار ثقيل من موقع تسيسمينا كلافا. سقطت في منطقة قرية سيتنيتسا بعمق ٨٠٠ متر تقريبا داخل أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
A las 18.35 horas fuerzas israelíes dispararon una granada de mortero de 120 milímetros (fósforo), que fue a caer en los aledaños de Ŷabal Suŷud, desde su posición en Ksarat al-Urush. | UN | - الساعة ٣٥/١٨ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزها في كسارة العروش قذيفة هاون من عيار ١٢٠ ملم )نوع فوسفوري( على أطراف جبل سجد. |
Entre las 12.00 y las 12.15 horas, la milicia mercenaria, desde su posición en Tumat Yazin, lanzó una granada de mortero de 81 milímetros en dirección a la localidad de Suhmur. La granada cayó a 50 metros de la casa de un ciudadano llamado Abdallah, que resultó herido. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ١٥/١٢ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في تومات جزين قذيفة هاون من عيار ٨١ ملم باتجاه عزي بلدة سحمر على بعد ٥٠ مترا من منزل المدعو عبد الله وحرج وخمس قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية باتجاه غربي مهنية بلدة مشغرة. |
Entre las 0.40 y las 2.45 horas y a intervalos, las fuerzas israelíes y la milicia del general Lahad, desde sus posiciones en Ksarat al Urush y la colina de Burŷ, lanzaron una granada de mortero de 120 milímetros y efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre sobre las inmediaciones de las colinas mencionadas. | UN | - بين الساعة ٤٠/٠ والساعة ٤٥/٢ وعلى فترات متقطعة أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا لحد من مركزيهما في كسارة العروش وتلة البرج قذيفة هاون من عيار ١٢٠ ملم وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلتين المذكورتين. |
A las 18.24 horas, la parte iraní disparó una granada de mortero de 81 milímetros, que cayó en las coordenadas 8604, dentro de territorio iraquí. | UN | في الساعة 24/18 قام الجانب الإيراني برمي قنبرة هاون 81 ملم سقطت في م. ت (8604) داخل الأراضي العراقية. |
una granada de mortero de 120 mm, de fabricación rusa | UN | " " " )١( قنبرة هاون عيار ٠٢١ ملم روسي |
27. 1º de octubre de 1999 A las 21.00 horas la parte iraní disparó una granada de mortero de 81 milímetros, que hizo impacto en el campo petrolífero septentrional de Maŷnun. | UN | ٢٧ - ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ في الساعة ٠٠/٢١ قام الجانب اﻹيراني برمي قنبرة هاون )٨١( ملم مهداد سقطت في حقل مجنون الشمالي. |
En Brashit, cuatro viviendas fueron alcanzadas por cascotes de metralla y una granada de mortero de 81 milímetros cayó sobre el techo de una vivienda desocupada. | UN | وفي بلدة برعشيت أصيبت ٤ منازل بعدة شظايا، كما سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل غير مأهول. |
A las 18.45 horas, una granada de mortero de 120 milímetros lanzada desde la faja ocupada fue a caer en la carretera Kafr Milki-Buslayya. | UN | - الساعة ٤٥/١٨ سقطت قذيفة هاون ١٢٠ ملم على طريق كفر ملكي - بصليا مصدرها الشريط المحتل. |