"una guerra contra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرب ضد
        
    • حرب على
        
    • حربا ضد
        
    • حربا على
        
    • حرباً ضد
        
    • الحرب ضد
        
    • حرب مع
        
    • حرباً على
        
    • شن الحرب على
        
    • حربًا ضد
        
    • الحرب ضدّ
        
    • للحرب ضد
        
    Algunos terroristas han tratado de describir la campaña mundial contra el terrorismo como una guerra contra el islam. UN لقد حاول بعض الإرهابيين تصوير المعركة العالمية الحالية ضد الإرهاب على أنها حرب ضد الإسلام.
    La guerra contra el terrorismo no debe convertirse en una guerra contra los afganos. UN ولا ينبغي أن تتحول الحرب ضد الإرهاب إلى حرب ضد الأفغان.
    Es una guerra contra las drogas y los diputados quieren verse duros contra las drogas, y simplemente las demonizan a todas. Open Subtitles إنها حرب على العقاقير وأعضاء الكونغرس يريدون أن يكونوا شديدين ضد العقاقير فقاموا باعتبار أن جميع العقاقير خطيرة
    Exhortamos a todos los gobiernos a que libren una guerra contra la barbarie de la prostitución infantil, el infanticidio y el aborto por el descubrimiento de que el feto es femenino. UN ونحث جميع الحكومات أن تشن حربا ضد بغاء الطفل والوأد والاجهاض عند اكتشاف أن الجنين أنثى.
    Los palestinos, con el apoyo de todos los países árabes, rechazaron la resolución y emprendieron una guerra contra el Estado de Israel. UN والفلسطينيــون، بتأييد من كل البلدان العربية، رفضوا القرار وشنــوا حربا على دولة إسرائيل.
    Tampoco debe convertirse en una guerra contra el islam. UN كما لا ينبغي لها أن تصبح حرباً ضد الإسلام.
    La guerra contra el terrorismo no debe convertirse en una guerra contra los afganos. UN ولا ينبغي أن تتحول الحرب ضد الإرهاب إلى حرب ضد الأفغان.
    Los enfrentamientos entre el ejército y los grupos armados parecen más una guerra contra la población civil que una guerra civil. UN والمواجهات بين الجيش والمجموعات المسلحة يتضح أنها حرب ضد المدنيين أكثر من كونها حرباً أهلية.
    Israel todavía está librando una guerra contra el terror, en la que el Gobierno de Hamas salido de las urnas ha jurado que pretende matar a tantos israelíes como sea posible. UN وتواصل إسرائيل خوض حرب ضد الإرهاب، أظهرت فيها حكومة حماس المنتخبة نيتها قتل أكبر عدد ممكن من الإسرائيليين.
    Si esta matanza en Gaza es en realidad una guerra, es una guerra contra una población indefensa, inerme y encarcelada. UN وإذا كانت الهجمة في غزة حربا حقا فهي حرب ضد من لا حول له ولا قوة، أي ضد السكان المسجونين.
    Todo esto indica que están dispuestos a hacer estallar una guerra contra la República Popular Democrática de Corea mediante la movilización de fuerzas multinacionales. UN وهذا يدل على أنهم ينوون إشعال فتيل حرب ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن طريق حشد قوات متعددة الجنسيات.
    El incidente de Panmunjom es el caso de provocación premeditada que EE.UU. tramó el 18 de agosto de 1976en el área de vigilancia conjunta de Panmunjom para buscar el pretexto de desatar una guerra contra la RPDC. UN أما حادثة بانمونزوم فهى حادثة الاستفزاز المخطط التي دبرتها الولايات المتحدة الأمريكية في منطقة الحراسة المشتركة في بانمونزوم في اليوم 18 من أغسطس عام 1976، بغرض ايجاد ذرائع إثارة حرب ضد جمهوريتنا.
    Mientras aunamos esfuerzos por librar una guerra contra el terrorismo, deberíamos, por otra parte, seguir trabajando en pro del desarme mundial y la eliminación completa de las armas de destrucción en masa dentro de un calendario concreto. UN وبينما نحشد جهودنا لشن حرب على الإرهاب، يجب أن نستمر في نفس الوقت في العمل على تحقيق نزع السلاح على الصعيد العالمي والقضاء التام على أسلحة الدمار الشامل في إطار زمني محدد.
    El Gobierno de Lesotho se ha unido a otros países amantes de la paz de la comunidad internacional para librar una guerra contra este crimen odioso. UN وانضمت حكومة ليسوتو إلى سائر أعضاء المجتمع الدولي المحبين للسلام في شن حرب على هذه الجريمة الشنيعة.
    La tolerancia es, muchas veces, la primera víctima de una " guerra contra el terrorismo " , percibida en muchas partes, especialmente por los musulmanes, como una guerra contra el Islam. UN وكثيرا جدا ما يكون التسامح الضحية الأولى `للحرب على الإرهاب ' التي ينظر إليها على نطاق واسع، خاصة من جانب المسلمين، على أنها حرب على الإسلام.
    Los palestinos, lamentablemente, con el apoyo de todos los países árabes, rechazaron la resolución e iniciaron una guerra contra el Estado recién nacido de Israel. UN أما الفلسطينيون فقد رفضوا القرار، لﻷسف، بتأييد من جميع البلدان العربية، وشنوا حربا ضد دولة إسرائيل الوليدة.
    Sin embargo, hay algo que no conviene olvidar: que mediante estas actividades Mubarak está librando una guerra contra Alá. UN إلا أنه ينبغي عدم نسيان شيء واحد. وهو أن مبارك من خلال هذه اﻷنشطة يشن حربا ضد الله.
    Una democracia nunca ha librado una guerra contra otra. UN فلم يحدث قط أن شنت ديمقراطية حربا على ديمقراطية أخرى.
    Si matamos siguiendo el camino señalado por Alá, una generación entera seguirá pronto nuestros pasos y librará una guerra contra el Gobierno egipcio por la que se establecerá un gobierno islámico. UN وإذا قتلنا في سبيل الله، فسرعان ما سيأتي جيل في أعقابنا سيخوض حربا على الحكومة المصرية ومن ثم يقيم حكومة اسلامية.
    Tampoco debe convertirse en una guerra contra el islam. UN كما لا ينبغي لها أن تصبح حرباً ضد الإسلام.
    Estuviste en una guerra contra tus padres, y fue en defensa propia. Open Subtitles كنت بحالة حرب مع والديك ، وهذا دفاع عن النفس
    Sin embargo, las fuerzas de ocupación israelíes han venido librando una guerra contra ese sector vital de la economía palestina desde 2000, incluso mediante la destrucción de millón y medio de árboles en el territorio palestino ocupado. UN غير أن قوات الاحتلال الإسرائيلي تشن حرباً على هذا القطاع الحيوي للاقتصاد الفلسطيني منذ عام 2000، وهو ما شمل مليون ونصف مليون شجرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Su declaración sólo puede interpretarse en el sentido de que comenzaría una guerra contra el Norte. UN ولا يمكن تفسير بيانه سوى بأنه يعني أنه سيبدأ في شن الحرب على الشمال.
    Hace miles de años nuestros antepasados Elfos se enfrentaron en una guerra contra un Ejército de Demonios. Open Subtitles منذ آلاف السنين، خاض أسلافنا الجان حربًا ضد جيش من الشياطين.
    señor Pandey Usted habla de librar una guerra contra los delincuentes ¿Qué tiene pensado hacer con los criminales que están en la política? Open Subtitles (سيد (باندي تكلّمت عن شنّ الحرب ضدّ المجرمين ماذا ستفعل للمجرمين الذين يعملون بالسياسة؟
    Existen inevitables e innegables signos de preparación mutua para una guerra contra este Reino. Open Subtitles باتت هناك علامات حيوية لا يمكن تجنبها بما يخص إستعداداهما للحرب ضد هذه المملكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus